Konuşma Kılavuzu

tr Çift bağlaçlar   »   sq Lidhёza bashkёrenditёse

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Çift bağlaçlar

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. Ud-ёt-m--i---- i -ukur--p-- -----h-h--. Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. U-h-t-m- i-h-e i b-k-r- p-r i l-d-s-ё-. --------------------------------------- Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. 0
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. Tren- ish-e --p--pik--,---r ---t. Treni ishte i pёrpiktё, por plot. T-e-i i-h-e i p-r-i-t-, p-r p-o-. --------------------------------- Treni ishte i pёrpiktё, por plot. 0
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. H--e-i--sh-e---r--at---m, -o- i s-t-enj-ё. Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. H-t-l- i-h-e i r-h-t-h-m- p-r i s-t-e-j-ё- ------------------------------------------ Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. 0
O, ya otobüs ya da trene binecek. A--mer----e a--o-u--n--se-tr-nin. Ai merr ose autobusin ose trenin. A- m-r- o-e a-t-b-s-n o-e t-e-i-. --------------------------------- Ai merr ose autobusin ose trenin. 0
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. A- v-en--se-s-- ---mb--mj----- -e----nё-mёn--e-. Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. A- v-e- o-e s-t n- m-r-m-e o-e n-s-r n- m-n-j-s- ------------------------------------------------ Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. 0
O, ya bizde ya da otelde kalacak. Ai ------ose--e-n--o----- -otel. Ai banon ose te ne ose nё hotel. A- b-n-n o-e t- n- o-e n- h-t-l- -------------------------------- Ai banon ose te ne ose nё hotel. 0
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. A--fle-----n-i-ht---- -n-li---. Ai flet spanjisht dhe anglisht. A- f-e- s-a-j-s-t d-e a-g-i-h-. ------------------------------- Ai flet spanjisht dhe anglisht. 0
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. A-- -a j--ua---- -- -----d --h---e-h---- L-n-ё-. Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. A-o k- j-t-a- s- n- M-d-i- a-h-u e-h- n- L-n-ё-. ------------------------------------------------ Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. 0
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. Aj--n-e- -- -p--jё- asht--e-he -n--inё. Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. A-o n-e- s- S-a-j-n a-h-u e-h- A-g-i-ё- --------------------------------------- Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. 0
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. Ai --k -s--ё----ёm bu-a-l---o---d-e--e-b--. Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. A- n-k ё-h-ё v-t-m b-d-l-a p-r e-h- d-m-e-. ------------------------------------------- Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. 0
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. A-- nu- -s-tё ve------bu--- -o- edhe in--l--j--t-. Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. A-o n-k ё-h-ё v-t-m e b-k-r p-r e-h- i-t-l-g-e-t-. -------------------------------------------------- Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. 0
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. A---nu- -let v--ёm gje----isht-p-r e-h----ë--jis-t. Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. A-o n-k f-e- v-t-m g-e-m-n-s-t p-r e-h- f-ë-g-i-h-. --------------------------------------------------- Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. 0
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. Un---u----aj--s ---no -s k--a--. Unё nuk luaj as piano as kitare. U-ё n-k l-a- a- p-a-o a- k-t-r-. -------------------------------- Unё nuk luaj as piano as kitare. 0
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. Un- --k m-nd-----ё-c-j------a-- as sa--a. Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. U-ё n-k m-n- t- k-r-e-ё a- v-l- a- s-m-a- ----------------------------------------- Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. 0
Ne opera ne de bale seviyorum. S’------ ---rёn-----a-et-n. S’dua as operёn as baletin. S-d-a a- o-e-ё- a- b-l-t-n- --------------------------- S’dua as operёn as baletin. 0
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. S--mё-sh-ej- t- --n--h--a- -- sh--j- j- g---. Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. S- m- s-p-j- t- p-n-s-, a- m- s-p-j- j- g-t-. --------------------------------------------- Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. 0
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. S- m--s-pejt-t---ish,-a--m--sh-e-t-m--d -ё --kos-. Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. S- m- s-p-j- t- v-s-, a- m- s-p-j- m-n- t- s-k-s-. -------------------------------------------------- Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. 0
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. Sa--- ---ёr--ё-p---------q m- --k - v--t mend-e-. Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. S- m- t-p-r t- p-a-e-h- a- m- p-k e v-e- m-n-j-n- ------------------------------------------------- Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. 0

İnternet aracılığı ile dil öğrenimi

Hep daha çok insan yabancı dil öğrenmektedirler. Ve hep daha fazla insan bunun için interneti kullanmaktadır! Online öğrenme klasik dil öğrenmeden farklıdır. Ve birçok artısı vardır. Kullanıcılar öğrenmek istedikleri zamanı, ve içeriğini kendileri seçmektedirler. Ayrıca günlük ne kadar öğrenmek istediklerine kendileri karar verirler. Online öğrenimde kullanıcılar sezgisel öğrenmelilerdir. Bu da yeni dili doğal olarak öğrenmeleri anlamına gelir. Aynen çocukken ya da tatilde olduğu gibi bir öğrenme yani. Bunun için kullanıcılar benzetilen durumlarla öğrenirler. Onlara değişik durumlar değişik ortamda yaşatılmakta. Yalnız kendileri aktif olmak zorundalar. Bazı programlarda kulaklık ve mikrofona ihtiyaç vardır. Böylece ana dillilerle konuşulabilir. Telaffuzunuzu analiz ettirmek de mümkün. Bu analiz ile kendinizi hep daha iyi yetiştirebilirsiniz. Bu var olan topluluklarda başka kullanıcılar ile bilgi alış verişinde bulunulabilir. Ayrıca internet taşınabilir bir öğrenme de sağlamaktadır. Dijital teknik aracılığı ile dili istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Online ders yüz yüze olan dersten daha kötü değildir. Programlar gelişmiş ise çok da verimli olabilir. Önemlisi olan Online dersin çok renkli olmamasıdır. Birçok canlandırma ders içeriğinden saptırabilir. Beyin her bir dürtüyü işlemelidir. Bundan dolayı zihine çok çabuk fazla içerik yüklenebilir. Bundan dolayı bazen sakince bir kitap ile öğrenmek daha iyi olabilir. Yeni metotları eskiler ile birleştiren, mutlaka yakın zamanda gelişim gösterir…