Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   sq Familja

2 [iki]

Aile

Aile

2 [dy]

Familja

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
büyükbaba g-ys-i gjyshi g-y-h- ------ gjyshi 0
büyükanne g-y---a gjyshja g-y-h-a ------- gjyshja 0
o ve o (erkek ve kadın için) ai d---a-o ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
baba b--ai babai b-b-i ----- babai 0
anne nё-a nёna n-n- ---- nёna 0
o ve o (erkek ve kadın için) a- --- -jo ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
erkek çocuk, oğul i bi-i-/-----i i biri / djali i b-r- / d-a-i -------------- i biri / djali 0
kız çocuk e--ija ---a-za e bija / vajza e b-j- / v-j-a -------------- e bija / vajza 0
o ve o (erkek ve kadın için) ai--he a-o ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
erkek kardeş vёl--i vёllai v-l-a- ------ vёllai 0
kız kardeş mot-a motra m-t-a ----- motra 0
o ve o (erkek ve kadın için) a--d-e ajo ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
amca, dayı x--xha---d-ja xhaxhai, daja x-a-h-i- d-j- ------------- xhaxhai, daja 0
teyze, hala t---a,-h---a tezja, halla t-z-a- h-l-a ------------ tezja, halla 0
o ve o (erkek ve kadın için) a--d-e---o ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
Biz bir aileyiz. Ne----i-n-ё -a--lj-. Ne jemi njё familje. N- j-m- n-ё f-m-l-e- -------------------- Ne jemi njё familje. 0
Aile küçük değil. F-m-l----u- ё---ё - -og--. Familja nuk ёshtё e vogёl. F-m-l-a n-k ё-h-ё e v-g-l- -------------------------- Familja nuk ёshtё e vogёl. 0
Aile büyük. Fa--lja ------e --dh-. Familja ёshtё e madhe. F-m-l-a ё-h-ё e m-d-e- ---------------------- Familja ёshtё e madhe. 0

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...