Libri i frazës

sq Lidhёza bashkёrenditёse   »   tr Çift bağlaçlar

98 [nёntёdhjetёetetё]

Lidhёza bashkёrenditёse

Lidhёza bashkёrenditёse

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Udhёtimi ishte i bukur, por i lodhshёm. S----at g--ç- -ü--ldi, am- y-r-cuydu. Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Treni ishte i pёrpiktё, por plot. T-e---er----akikti- am- --l--du. Tren gerçi dakikti, ama doluydu. T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Hoteli ishte i rehatshёm, por i shtrenjtё. O-e- ----i rah-t-ı, -m--pa--l----. Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
Ai merr ose autobusin ose trenin. O,-ya--t--üs-y- d- ---ne---n-c--. O, ya otobüs ya da trene binecek. O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
Ai vjen ose sot nё mbrёmje ose nesёr nё mёngjes. O, ya bu a---m-y--da y-r-- --ba- g-l-ce-. O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Ai banon ose te ne ose nё hotel. O, y--bi--e--a d- --el-e--alacak. O, ya bizde ya da otelde kalacak. O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Ai flet spanjisht dhe anglisht. O (-----)--e----pan-o----h-m-de in-il-zce---nu---or. O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Ajo ka jetuar si nё Madrid ashtu edhe nё Londёr. O hem-Madri-’t----m d- L-nd-a’-a----a--. O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Ajo njeh si Spanjёn ashtu edhe Anglinё. O h-m----any--y------d---n------e--i---liy--. O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
Ai nuk ёshtё vetёm budalla por edhe dembel. O -ad------t-l--e--l, ayn--zama-d-----be-. O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente. O--a---e -ü-----eği-, ---ı ------a---ı-lı. O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht. O -adece A--anca d--i----yn--zama--a --a-sız-a -a-k-n--uy--. O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Unё nuk luaj as piano as kitare. B----e-pi-a---ne-de g-t-r -alab-liyor-m. Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Unё nuk mund tё kёrcejё as vals as samba. O -e---l----- d- --m-----n-----pab-li-or. O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
S’dua as operёn as baletin. Ne o---a-ne-d- ba-- sevi--r-m. Ne opera ne de bale seviyorum. N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Sa mё shpejt tё punosh, aq mё shpejt je gati. Ne ---ar-h--l- -a-ış----n,-------- ç-------------in. Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Sa mё shpejt tё vish, aq mё shpejt mund tё shkosh. Ne------ e-k-n gel-rs--,-- k-d-r er-e- ----b------n. Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Sa mё tepёr tё plakesh, aq mё pak e vret mendjen. İns-n--e--adar --ş--n---a- --k-da- r------l-yor. İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

Mësimi i gjuhëve në internet

Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja. Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin! Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës. Dhe ka shumë përparësi! Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë. Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë. Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë. Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht. Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme. Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime. Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara. Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme. E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv. Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon. Me to mund të bisedojnë me folës amtarë. Madje është i mundur analizimi i shqiptimit. Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej. Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë. Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje. Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni. Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional. Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase. Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës. Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor. Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm. Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt. Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi. Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…