Розмовник

uk Плоди та продукти харчування   »   em Fruits and food

15 [п’ятнадцять]

Плоди та продукти харчування

Плоди та продукти харчування

15 [fifteen]

Fruits and food

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Я маю полуницю. I-h--e-a s-rawb-rry. I have a strawberry. I h-v- a s-r-w-e-r-. -------------------- I have a strawberry. 0
Я маю ківі і диню. I have a---wi-a-d-a -elon. I have a kiwi and a melon. I h-v- a k-w- a-d a m-l-n- -------------------------- I have a kiwi and a melon. 0
Я маю помаранчу і грейпфрут. I---ve-an -ra--e a-- a-g---ef-u--. I have an orange and a grapefruit. I h-v- a- o-a-g- a-d a g-a-e-r-i-. ---------------------------------- I have an orange and a grapefruit. 0
Я маю яблуко і манго. I-ha-e----ap-l----d-a----g-. I have an apple and a mango. I h-v- a- a-p-e a-d a m-n-o- ---------------------------- I have an apple and a mango. 0
Я маю банан і ананас. I ha-e-a ba-ana-a-- --pi-e---le. I have a banana and a pineapple. I h-v- a b-n-n- a-d a p-n-a-p-e- -------------------------------- I have a banana and a pineapple. 0
Я роблю салат із фруктів. I am ma-i-- a--ruit---l-d. I am making a fruit salad. I a- m-k-n- a f-u-t s-l-d- -------------------------- I am making a fruit salad. 0
Я їм грінку. I -- --t--g toast. I am eating toast. I a- e-t-n- t-a-t- ------------------ I am eating toast. 0
Я їм грінку з маслом. I -- ea---g -o-s- ---- butter. I am eating toast with butter. I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e-. ------------------------------ I am eating toast with butter. 0
Я їм грінку з маслом і джемом. I -- --ti-------t--i-h b-tte- --d-j--. I am eating toast with butter and jam. I a- e-t-n- t-a-t w-t- b-t-e- a-d j-m- -------------------------------------- I am eating toast with butter and jam. 0
Я їм сандвіч. I--m--a--n- ----n----h. I am eating a sandwich. I a- e-t-n- a s-n-w-c-. ----------------------- I am eating a sandwich. 0
Я їм сендвіч з маргарином. I -- -at--g a----dw-ch------m---ari-e. I am eating a sandwich with margarine. I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e- -------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine. 0
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. I ----a-i------a-d---- --th-ma-g-r-n--a-d -o--to-s. I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. I a- e-t-n- a s-n-w-c- w-t- m-r-a-i-e a-d t-m-t-e-. --------------------------------------------------- I am eating a sandwich with margarine and tomatoes. 0
Нам потрібні хліб і рис. W- nee- --e-d---d -i-e. We need bread and rice. W- n-e- b-e-d a-d r-c-. ----------------------- We need bread and rice. 0
Нам потрібні риба і біфштекс. W- --ed fi-h--n--s----s. We need fish and steaks. W- n-e- f-s- a-d s-e-k-. ------------------------ We need fish and steaks. 0
Нам потрібні піца і спагеті. We-nee- p--z--a-d spa--etti. We need pizza and spaghetti. W- n-e- p-z-a a-d s-a-h-t-i- ---------------------------- We need pizza and spaghetti. 0
Що нам ще потрібно? W-----lse-d- we----d? What else do we need? W-a- e-s- d- w- n-e-? --------------------- What else do we need? 0
Нам потрібна i морква і помідори для супу. We --e- --r--ts an- to-atoes ----the s-u-. We need carrots and tomatoes for the soup. W- n-e- c-r-o-s a-d t-m-t-e- f-r t-e s-u-. ------------------------------------------ We need carrots and tomatoes for the soup. 0
Де є супермаркет? Where -- the ---e-m-----? Where is the supermarket? W-e-e i- t-e s-p-r-a-k-t- ------------------------- Where is the supermarket? 0

Медіа та мова

На нашу мову впливають також засоби масової інформації, мас-медіа. Особливо велику роль в цьому відіграють нові мас-медіа. Внаслідок застосування смс, E-Mail та чату виникла власна мова. Звісно, що в кожній країні ця медіа-мова відрізняється. Але певні ознаки знаходяться в усіх медіа мовах. Насамперед для нас як користувачів важлива швидкість. Хоча ми пишемо, ми бажаємо створювати живу комунікацію. Це означає, ми б хотіли якомога швидше обмінюватися інформацією. Таким чином, ми симулюємо реальну розмовну ситуацію. Наша мова набула завдяки цьому певною мірою усний характер. Слова чи речення дуже часто скорочуються. Правила граматики чи пунктуація здебільшого ігноруються. Наш правопис більш довільний, прийменники часто зовсім відсутні. Емоції в медіа-мові висловлюються вербально дуже рідко. Тут ми охоче використовуємо смайлики. Це такі символи, які повинні показати, що саме ми відчуваємо. Також існує власний код для смс і сленг для чат-комунікацій. Через це медіа-мова – дуже спрощена мова. Але вона використовується всіма користувачами подібно. Дослідження показують, що освіта чи інтелект не мають значення. Особливо охоче медіа-мову використовує молодь. Через це критики вважають, що наша мова під загрозою. Наука сприймає феномен менш песимістично. Адже діти можуть вирішувати, коли і як вони повинні писати. Експерти вважають, що нова медіа-мова навіть має переваги. Адже вона може сприяти мовній компетентності та креативності дітей. Отож: сьогодні знов пишеться більше, але не листів, а E-Mail! Це ж нас радує!