Розмовник

uk Щось мусити   »   es deber hacer algo

72 [сімдесят два]

Щось мусити

Щось мусити

72 [setenta y dos]

deber hacer algo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Мусити d-b-r deber d-b-r ----- deber
Я мушу відправити лист. (Yo- d--o -nvi-r----c---a. (Yo) debo enviar la carta. (-o- d-b- e-v-a- l- c-r-a- -------------------------- (Yo) debo enviar la carta.
Я мушу заплатити за готель. Debo pagar--l-h--el. Debo pagar el hotel. D-b- p-g-r e- h-t-l- -------------------- Debo pagar el hotel.
Ти мусиш встати рано. D-b-s l-va-t-r---pr-n--. Debes levantarte pronto. D-b-s l-v-n-a-t- p-o-t-. ------------------------ Debes levantarte pronto.
Ти мусиш багато працювати. D--es---ab-ja- m--ho. Debes trabajar mucho. D-b-s t-a-a-a- m-c-o- --------------------- Debes trabajar mucho.
Ти мусиш бути пунктуальним. Deb-- se--p-n-u-l. Debes ser puntual. D-b-s s-r p-n-u-l- ------------------ Debes ser puntual.
Він мусить заправитися. (É------- -ep----r. (Él) debe repostar. (-l- d-b- r-p-s-a-. ------------------- (Él) debe repostar.
Він мусить ремонтувати автомобіль. D----re---ar-e- co-h-. Debe reparar el coche. D-b- r-p-r-r e- c-c-e- ---------------------- Debe reparar el coche.
Він мусить мити автомобіль. D-be l-----el-coch-. Debe lavar el coche. D-b- l-v-r e- c-c-e- -------------------- Debe lavar el coche.
Вона мусить робити закупи. (---a) de------d---o-pras. (Ella) debe ir de compras. (-l-a- d-b- i- d- c-m-r-s- -------------------------- (Ella) debe ir de compras.
Вона мусить прибрати квартиру. Deb- li--ia- -l pi-o. Debe limpiar el piso. D-b- l-m-i-r e- p-s-. --------------------- Debe limpiar el piso.
Вона мусить прати білизну. D-be-la-a------o-a. Debe lavar la ropa. D-b- l-v-r l- r-p-. ------------------- Debe lavar la ropa.
Ми мусимо негайно йти до школи. (-o-ot--s /-a-- --be-os -r-a--a es-ue----n-eg-id-. (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida. (-o-o-r-s /-a-) d-b-m-s i- a l- e-c-e-a e-s-g-i-a- -------------------------------------------------- (Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
Ми мусимо негайно йти на роботу. D-----s ---a- ---b--o --s-gu-d-. Debemos ir al trabajo enseguida. D-b-m-s i- a- t-a-a-o e-s-g-i-a- -------------------------------- Debemos ir al trabajo enseguida.
Ми мусимо негайно йти до лікаря. D-----s i- al-m-d-------e-ui-a. Debemos ir al médico enseguida. D-b-m-s i- a- m-d-c- e-s-g-i-a- ------------------------------- Debemos ir al médico enseguida.
Ви мусите чекати на автобус. (-oso---s /--s)-d---i--e--era- po- -- -u-o-ú-. (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús. (-o-o-r-s /-a-) d-b-i- e-p-r-r p-r e- a-t-b-s- ---------------------------------------------- (Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús.
Ви мусите чекати на поїзд. D-bé-s es--rar------- t-e-. Debéis esperar por el tren. D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-e-. --------------------------- Debéis esperar por el tren.
Ви мусите чекати на таксі. Debéis e-pe--r p-r-el ta--. Debéis esperar por el taxi. D-b-i- e-p-r-r p-r e- t-x-. --------------------------- Debéis esperar por el taxi.

Чому є так багато різних мов?

У світі є більш як 6000 різних мов. Тому нам потрібні тлумачі та перекладачі. Дуже-дуже давно всі розмовляли ще однією мовою. Але це змінилося, коли люди почали розселятися. Вони покинули свою батьківщину – Африку і розійшлися по Землі. Це просторове розділення вело також до мовного розділення. Адже кожен народ розвивав власну форму комунікації. Із спільної прамови виникло багато різних мов. Але люди ніколи довго не затримувалися в одній місцевості. Так мови все більше розділялися між собою. Потім колись настав момент, коли більше не можна було знайти спільний корінь. Також ніякий народ не жив тисячоліттями ізольовано. Завжди був контакт з іншими народами. Це змінювало мови. Вони сприймали елементи з чужих мов або змішувалися. Так, подальший розвиток мов ніколи не припинявся. Таким чином, міграції та контакти пояснюють чисельність мов. Але чому мови такі різні – це інше питання. Кожна історія розвитку слідує певним правилам. Те, що мови є такі, які вони є, повинно мати, таким чином, причини. Цими причинами науковці цікавляться давно. Вони хочуть знати, чому мови розвиваються по-різному. Щоб дослідити це, треба простежити історію мов. Так можна взнати, що коли змінилося. Ще невідомо, що впливає на розвиток мов. Але здається, культурні фактори мають бути важливішими за біологічні. Це означає, історія народів сформувала їх мови. Очевидно, мови розказують нам більше, ніж ми вважаємо…