Мусити
ي-- ع--ه
يجب عليه
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
yjb -a---h
yjb ealayh
y-b e-l-y-
----------
yjb ealayh
Мусити
يجب عليه
yjb ealayh
Я мушу відправити лист.
--ي أ- -ب-- ---سا-ة-
علي أن أبعث الرسالة.
-ل- أ- أ-ع- ا-ر-ا-ة-
----------------------
علي أن أبعث الرسالة.
0
e---'an-'u-e--h a-ri-al-t-.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
e-i '-n '-b-a-h a-r-s-l-t-.
---------------------------
eli 'an 'ubeath alrisalata.
Я мушу відправити лист.
علي أن أبعث الرسالة.
eli 'an 'ubeath alrisalata.
Я мушу заплатити за готель.
ع-ي دفع --ق-ت----ندق-
علي دفع نفقات الفندق.
-ل- د-ع ن-ق-ت ا-ف-د-.-
-----------------------
علي دفع نفقات الفندق.
0
el- da-- n----a- alfu-----.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
e-i d-f- n-f-q-t a-f-n-a-a-
---------------------------
eli dafe nafaqat alfundaqa.
Я мушу заплатити за готель.
علي دفع نفقات الفندق.
eli dafe nafaqat alfundaqa.
Ти мусиш встати рано.
-ل-ك أ--تس-ي-- ---را--
عليك أن تستيقظ مبكرا-.
-ل-ك أ- ت-ت-ق- م-ك-ا-.-
------------------------
عليك أن تستيقظ مبكراً.
0
e--- '-- ta--a-qi- -bk-aa-.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
e-i- '-n t-s-a-q-z m-k-a-n-
---------------------------
elik 'an tastayqiz mbkraan.
Ти мусиш встати рано.
عليك أن تستيقظ مبكراً.
elik 'an tastayqiz mbkraan.
Ти мусиш багато працювати.
عل-ك--ن--ع-----ي--ً-
عليك أن تعمل كثيرا-.
-ل-ك أ- ت-م- ك-ي-ا-.-
----------------------
عليك أن تعمل كثيراً.
0
e-i--'an taema----h--aan.
elik 'an taemal kthyraan.
e-i- '-n t-e-a- k-h-r-a-.
-------------------------
elik 'an taemal kthyraan.
Ти мусиш багато працювати.
عليك أن تعمل كثيراً.
elik 'an taemal kthyraan.
Ти мусиш бути пунктуальним.
عليك----ت--ن دق-قاً ---ال--ا-ي-.
عليك أن تكون دقيقا- في المواعيد.
-ل-ك أ- ت-و- د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-.-
----------------------------------
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
0
eli---a--ta--- -q-qaa- fi ---aw----.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
e-i- '-n t-k-n d-y-a-n f- a-m-w-e-d-
------------------------------------
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
Ти мусиш бути пунктуальним.
عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.
elik 'an takun dqyqaan fi almawaeid.
Він мусить заправитися.
---- -ن يم-أ--لخزان-ب-لوق-د.
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
-ل-ه أ- ي-ل- ا-خ-ا- ب-ل-ق-د-
------------------------------
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
0
eli- --n-ya--- ----i-a- -ialwaq-di.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
e-i- '-n y-m-a a-k-i-a- b-a-w-q-d-.
-----------------------------------
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
Він мусить заправитися.
عليه أن يملأ الخزان بالوقود.
elih 'an yamla alkhizan bialwaqudi.
Він мусить ремонтувати автомобіль.
---ه -- يص---ا-س-ار-.
عليه أن يصلح السيارة.
-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يصلح السيارة.
0
el-h-'-n-yusl---al--yara-a.
elih 'an yuslih alsiyarata.
e-i- '-n y-s-i- a-s-y-r-t-.
---------------------------
elih 'an yuslih alsiyarata.
Він мусить ремонтувати автомобіль.
عليه أن يصلح السيارة.
elih 'an yuslih alsiyarata.
Він мусить мити автомобіль.
ع--ه أن ي--- ا-سي-رة-
عليه أن يغسل السيارة.
-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
-----------------------
عليه أن يغسل السيارة.
0
el-h-'an---u--s-l-al--yar-t-.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
e-i- '-n- y-g-s-l a-s-y-r-t-.
-----------------------------
elih 'ana yughsal alsiyarata.
Він мусить мити автомобіль.
عليه أن يغسل السيارة.
elih 'ana yughsal alsiyarata.
Вона мусить робити закупи.
عل--ا-أن تتسوق-
عليها أن تتسوق.
-ل-ه- أ- ت-س-ق-
-----------------
عليها أن تتسوق.
0
el--a--a-a-t-t--awqa.
eliha 'ana tatasawqa.
e-i-a '-n- t-t-s-w-a-
---------------------
eliha 'ana tatasawqa.
Вона мусить робити закупи.
عليها أن تتسوق.
eliha 'ana tatasawqa.
Вона мусить прибрати квартиру.
-ليه---ن-ت-ظف ا-شق-.
عليها أن تنظف الشقة.
-ل-ه- أ- ت-ظ- ا-ش-ة-
----------------------
عليها أن تنظف الشقة.
0
eli-- -an-t-n-zi- ---h--ta.
eliha 'an tunazif alshiqta.
e-i-a '-n t-n-z-f a-s-i-t-.
---------------------------
eliha 'an tunazif alshiqta.
Вона мусить прибрати квартиру.
عليها أن تنظف الشقة.
eliha 'an tunazif alshiqta.
Вона мусить прати білизну.
ع-ي-ا ------- ا--س---
عليها أن تغسل الغسيل.
-ل-ه- أ- ت-س- ا-غ-ي-.-
-----------------------
عليها أن تغسل الغسيل.
0
eli---'-n---g-sul---g-asila.
eliha 'an taghsul alghasila.
e-i-a '-n t-g-s-l a-g-a-i-a-
----------------------------
eliha 'an taghsul alghasila.
Вона мусить прати білизну.
عليها أن تغسل الغسيل.
eliha 'an taghsul alghasila.
Ми мусимо негайно йти до школи.
علي-ا----نذه- ف---ً -ل- ---د-س-.
علينا أن نذهب فورا- إلى المدرسة.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
----------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
e-in- '-- -a--h-b f-raa---ii--a-a-mud---a--.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-m-d-a-a-a-
--------------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
Ми мусимо негайно йти до школи.
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa almudrasata.
Ми мусимо негайно йти на роботу.
-ل----أ--نذهب--و--- إل- ا-ع---
علينا أن نذهب فورا- إلى العمل.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
e--na 'an-n---h---f-raa- 'ii-aa a-eaml.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-e-m-.
---------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
Ми мусимо негайно йти на роботу.
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa aleaml.
Ми мусимо негайно йти до лікаря.
ع-ي-ا--ن----- -ور-------ال--ي-.
علينا أن نذهب فورا- إلى الطبيب.
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
el--a--an n----ab fwraa-------a--l---ib-.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
e-i-a '-n n-d-h-b f-r-a- '-i-a- a-t-b-b-.
-----------------------------------------
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
Ми мусимо негайно йти до лікаря.
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
elina 'an nadhhab fwraan 'iilaa altabiba.
Ви мусите чекати на автобус.
ع-يكم----ت-ت-ر---ا-ح---ة.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
---------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
eli--- '-n--ta--az-r-- al-afi----.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-h-f-l-t-.
----------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
Ви мусите чекати на автобус.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
elikum 'ana tantaziruu alhafilata.
Ви мусите чекати на поїзд.
ع---م -ن ----رو- ا-قطا--
عليكم أن تنتظروا القطار.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
eliku--'a-a ta---z-ruu -l-----a.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- a-q-t-r-.
--------------------------------
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
Ви мусите чекати на поїзд.
عليكم أن تنتظروا القطار.
elikum 'ana tantaziruu alqitara.
Ви мусите чекати на таксі.
---كم-أ--ت-ت-ر-ا س--ر--الأج-ة-
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا س-ا-ة ا-أ-ر-.-
--------------------------------
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
0
e--k-- '------n---i-uu s-ya----al'-j-ata.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
e-i-u- '-n- t-n-a-i-u- s-y-r-t a-'-j-a-a-
-----------------------------------------
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.
Ви мусите чекати на таксі.
عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.
elikum 'ana tantaziruu sayarat al'ajrata.