Phrasebook

em Asking questions 1   »   lt Klausimai 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Lithuanian Play More
to learn m--ytis m------ m-k-t-s ------- mokytis 0
Do the students learn a lot? A- --ki------a-- m-kos-? A- m------- d--- m------ A- m-k-n-a- d-u- m-k-s-? ------------------------ Ar mokiniai daug mokosi? 0
No, they learn a little. N---ji- -oko-- ma-ai. N-- j-- m----- m----- N-, j-e m-k-s- m-ž-i- --------------------- Ne, jie mokosi mažai. 0
to ask kla-sti k------ k-a-s-i ------- klausti 0
Do you often ask the teacher questions? A- -jū-- d--nai kl-u-i--e-mo-y-o-o? A- (---- d----- k-------- m-------- A- (-ū-) d-ž-a- k-a-s-a-e m-k-t-j-? ----------------------------------- Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? 0
No, I don’t ask him questions often. Ne,-aš-j-----u-iu ------ai. N-- a- j- k------ n-------- N-, a- j- k-a-s-u n-d-ž-a-. --------------------------- Ne, aš jo klausiu nedažnai. 0
to reply a-sa---i a------- a-s-k-t- -------- atsakyti 0
Please reply. P-a--- a-s-k---. P----- a-------- P-a-o- a-s-k-t-. ---------------- Prašom atsakyti. 0
I reply. (A-) at---au. (--- a------- (-š- a-s-k-u- ------------- (Aš) atsakau. 0
to work dir--i d----- d-r-t- ------ dirbti 0
Is he working right now? A---i- d-b----ir-a? A- j-- d---- d----- A- j-s d-b-r d-r-a- ------------------- Ar jis dabar dirba? 0
Yes, he is working right now. Ta--,---s dab-- d-rba. T---- j-- d---- d----- T-i-, j-s d-b-r d-r-a- ---------------------- Taip, jis dabar dirba. 0
to come a-eiti a----- a-e-t- ------ ateiti 0
Are you coming? A- a-ei---e? A- a-------- A- a-e-s-t-? ------------ Ar ateisite? 0
Yes, we are coming soon. Taip, (-es- -u-- -t-i---e. T---- (---- t--- a-------- T-i-, (-e-) t-o- a-e-s-m-. -------------------------- Taip, (mes) tuoj ateisime. 0
to live gyv-n-i g------ g-v-n-i ------- gyventi 0
Do you live in Berlin? Ar-(-ū-)-g----a-e -erly--? A- (---- g------- B------- A- (-ū-) g-v-n-t- B-r-y-e- -------------------------- Ar (jūs) gyvenate Berlyne? 0
Yes, I live in Berlin. T-ip- ---) g-v--u -e-lyn-. T---- (--- g----- B------- T-i-, (-š- g-v-n- B-r-y-e- -------------------------- Taip, (aš) gyvenu Berlyne. 0

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!