Phrasebook

em Asking questions 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

[Zadavats’ pytannі 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Belarusian Play More
to learn ву---ца в------ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
vu-hy-st-a v--------- v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Do the students learn a lot? Ву-н- -у---ц- шм-т? В---- в------ ш---- В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
V--h---vu-hat--s- shm--? V----- v--------- s----- V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
No, they learn a little. Н-, я-ы -учац-- м--а. Н-- я-- в------ м---- Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
Ne--yan---ucha----- -a--. N-- y--- v--------- m---- N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
to ask пы-а-ь п----- п-т-ц- ------ пытаць 0
p----s’ p------ p-t-t-’ ------- pytats’
Do you often ask the teacher questions? В---а-та-пыт-ец- -----ў-і--? В- ч---- п------ н---------- В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
Vy -h-sta --tae-se-nastau-і-a? V- c----- p------- n---------- V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
No, I don’t ask him questions often. Не, --п--а- --о--я-аста. Н-- я п---- я-- н------- Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne- ya-pytayu-y-go n--c-as-a. N-- y- p----- y--- n--------- N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
to reply а-к-зв-ць а-------- а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
a-k---ats’ a--------- a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Please reply. Ад---вайц-,-к-лі------. А---------- к--- л----- А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Adk---a-t----kal----sk-. A----------- k--- l----- A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
I reply. Я--дказ---. Я а-------- Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Y- -dkazva-u. Y- a--------- Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
to work пра--ва-ь п-------- п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
pra-savat-’ p---------- p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Is he working right now? Ён цяпер-----у-? Ё- ц---- п------ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
E---s---er--r--su-? E- t------ p------- E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Yes, he is working right now. Так,-ё--ц-п-р -рацуе. Т--- ё- ц---- п------ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Tak,-y-n t------ --a--ue. T--- y-- t------ p------- T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
to come п---одз-ць п--------- п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pryk---zіts’ p----------- p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Are you coming? В- пры--зеце? В- п--------- В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
Vy-p---d-e---? V- p---------- V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Yes, we are coming soon. Та-, м----р-з-----д-е-. Т--- м- з---- п-------- Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
T-k---y z--az--ry-dz-m. T--- m- z---- p-------- T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
to live ж--ь ж--- ж-ц- ---- жыць 0
zh---’ z----- z-y-s- ------ zhyts’
Do you live in Berlin? Вы-жыв----ў-Б-р-іне? В- ж----- ў Б------- В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
Vy -hyv--ts- ----r--ne? V- z-------- u B------- V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Yes, I live in Berlin. Т-к--я --в- ў-Б-рл-н-. Т--- я ж--- ў Б------- Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Tak,-y- z---u-u-B-rl-ne. T--- y- z---- u B------- T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!