Phrasebook

em Asking questions 1   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

৬২ [বাষট্টি]

62 [bāṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

[praśna jijñāsā 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bengali Play More
to learn শে-া (-িখত-) শ--- (------ শ-খ- (-ি-ত-) ------------ শেখা (শিখতে) 0
śē-hā -ś-k-a-ē) ś---- (-------- ś-k-ā (-i-h-t-) --------------- śēkhā (śikhatē)
Do the students learn a lot? শি-্ষ-র্-ী-া--- অ-ে- ---ু শ-খে? শ----------- ক- অ--- ক--- শ---- শ-ক-ষ-র-থ-র- ক- অ-ে- ক-ছ- শ-খ-? ------------------------------- শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 0
ś--ṣ-rt-īr- -- an-k---ichu-śē---? ś---------- k- a---- k---- ś----- ś-k-ā-t-ī-ā k- a-ē-a k-c-u ś-k-ē- --------------------------------- śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
No, they learn a little. ন-,-ত--- -ম শে---৷ ন-- ত--- ক- শ--- ৷ ন-, ত-র- ক- শ-খ- ৷ ------------------ না, তারা কম শেখে ৷ 0
Nā, t-r-----a -ēkhē N-- t--- k--- ś---- N-, t-r- k-m- ś-k-ē ------------------- Nā, tārā kama śēkhē
to ask প্--্ন জ-জ্ঞাস- -রা প----- জ------- ক-- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------------- প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 0
p--ś-- ----āsā ka-ā p----- j------ k--- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- ------------------- praśna jijñāsā karā
Do you often ask the teacher questions? আ-ন---- -ার বা---পনা- --ক-ষ----প-র-্--জি-্---- -র-ন? আ--- ক- ব-- ব-- আ---- শ------- প----- জ------- ক---- আ-ন- ক- ব-র ব-র আ-ন-র শ-ক-ষ-ক- প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ে-? ---------------------------------------------------- আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 0
āp--i-ki-b-r- ---- ----ā-a-śik--k--- pr---a j-j-āsā k-rē-a? ā---- k- b--- b--- ā------ ś-------- p----- j------ k------ ā-a-i k- b-r- b-r- ā-a-ā-a ś-k-a-a-ē p-a-n- j-j-ā-ā k-r-n-? ----------------------------------------------------------- āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
No, I don’t ask him questions often. ন---আ-ি ---ে ব-- -ার ---শ-- জ--্-াস- -র- ন- ৷ ন-- আ-- ত--- ব-- ব-- প----- জ------- ক-- ন- ৷ ন-, আ-ি ত-ক- ব-র ব-র প-র-্- জ-জ-ঞ-স- ক-ি ন- ৷ --------------------------------------------- না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 0
Nā, ām- tā----āra bār- pra--- -ij-āsā --ri-nā N-- ā-- t--- b--- b--- p----- j------ k--- n- N-, ā-i t-k- b-r- b-r- p-a-n- j-j-ā-ā k-r- n- --------------------------------------------- Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
to reply উত্ত- -ে--া উ---- দ---- উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
ut--ra dē'ōẏā u----- d----- u-t-r- d-'-ẏ- ------------- uttara dē'ōẏā
Please reply. অনু-্-হ--র- উ--ত- দ-ন-৷ অ------ ক-- উ---- দ-- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে উ-্-র দ-ন ৷ ----------------------- অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 0
an-gr--- ----------- dina a------- k--- u----- d--- a-u-r-h- k-r- u-t-r- d-n- ------------------------- anugraha karē uttara dina
I reply. আ-ি--ত--র---- ৷ আ-- উ---- দ-- ৷ আ-ি উ-্-র দ-ই ৷ --------------- আমি উত্তর দিই ৷ 0
ā-- utt-r--d-'i ā-- u----- d--- ā-i u-t-r- d-'- --------------- āmi uttara di'i
to work ক---করা ক-- ক-- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kāja -arā k--- k--- k-j- k-r- --------- kāja karā
Is he working right now? স---ি------হ-র্তে--া----ছে? স- ক- এ- ম------- ক-- ক---- স- ক- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ-? --------------------------- সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 0
s-----ē'- m-----ē -ā-a ---ac-ē? s- k- ē-- m------ k--- k------- s- k- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē- ------------------------------- sē ki ē'i muhūrtē kāja karachē?
Yes, he is working right now. হ---ঁ------ই----ূ--ত----জ----ে-৷ হ----- স- এ- ম------- ক-- ক--- ৷ হ-য-ঁ- স- এ- ম-হ-র-ত- ক-জ ক-ছ- ৷ -------------------------------- হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 0
Hy--̐- -ē--'----h-r-- --j--k--a-hē H----- s- ē-- m------ k--- k------ H-ā-̐- s- ē-i m-h-r-ē k-j- k-r-c-ē ---------------------------------- Hyām̐, sē ē'i muhūrtē kāja karachē
to come আসা আ-- আ-া --- আসা 0
ā-ā ā-- ā-ā --- āsā
Are you coming? আপনি -ি -স-ে-? আ--- ক- আ----- আ-ন- ক- আ-ছ-ন- -------------- আপনি কি আসছেন? 0
āpa----i-----h---? ā---- k- ā-------- ā-a-i k- ā-a-h-n-? ------------------ āpani ki āsachēna?
Yes, we are coming soon. হ---ঁ--আম-- ---ি-৷ হ----- আ--- আ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-র- আ-ছ- ৷ ------------------ হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 0
Hy--̐--ā-a-------hi H----- ā---- ā----- H-ā-̐- ā-a-ā ā-a-h- ------------------- Hyām̐, āmarā āsachi
to live থাকা থ--- থ-ক- ---- থাকা 0
t--kā t---- t-ā-ā ----- thākā
Do you live in Berlin? আ-নি ---বা-্---- থা-েন? আ--- ক- ব------- থ----- আ-ন- ক- ব-র-ল-ন- থ-ক-ন- ----------------------- আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 0
ā------i bā--inē-----ē--? ā---- k- b------ t------- ā-a-i k- b-r-i-ē t-ā-ē-a- ------------------------- āpani ki bārlinē thākēna?
Yes, I live in Berlin. হ--াঁ,------ার-লিনে থ----৷ হ----- আ-- ব------- থ--- ৷ হ-য-ঁ- আ-ি ব-র-ল-ন- থ-ক- ৷ -------------------------- হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 0
H---̐, --i-b--lin- th--i H----- ā-- b------ t---- H-ā-̐- ā-i b-r-i-ē t-ā-i ------------------------ Hyām̐, āmi bārlinē thāki

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!