የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   sl Pridevnik 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [devetinsedemdeset]

Pridevnik 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቬንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። N----bi i--- (-b--če-o imam] m--ro o----o. N_ s___ i___ (________ i____ m____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] m-d-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] modro obleko. 0
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። N---eb--im-m (---eč-n- --am] rdeč- ob---o. N_ s___ i___ (________ i____ r____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] r-e-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam] rdečo obleko. 0
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። N- ---- im-m --ble-e-- i-a---zel-n- -bl---. N_ s___ i___ (________ i____ z_____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-] z-l-n- o-l-k-. ------------------------------------------- Na sebi imam (Oblečeno imam] zeleno obleko. 0
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። K-pi--a- b-- ---o--orbi--. K_______ b__ č___ t_______ K-p-l-a- b-m č-n- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom črno torbico. 0
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Kupil-a]--om e-o ---v- torb-c-. K_______ b__ e__ r____ t_______ K-p-l-a- b-m e-o r-a-o t-r-i-o- ------------------------------- Kupil(a] bom eno rjavo torbico. 0
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። K--il--- b-- b--- torbic-. K_______ b__ b___ t_______ K-p-l-a- b-m b-l- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a] bom belo torbico. 0
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። P-tr-----m--ov av-o. P_________ n__ a____ P-t-e-u-e- n-v a-t-. -------------------- Potrebujem nov avto. 0
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። P-t--bu-em -i-e- -vt-. P_________ h____ a____ P-t-e-u-e- h-t-r a-t-. ---------------------- Potrebujem hiter avto. 0
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። P------jem ud--e----t-. P_________ u_____ a____ P-t-e-u-e- u-o-e- a-t-. ----------------------- Potrebujem udoben avto. 0
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። Tam----r-- --a--j- s---- -o---. T__ z_____ s______ s____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e s-a-a g-s-a- ------------------------------- Tam zgoraj stanuje stara gospa. 0
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። Tam -g-ra--s--nu-e ---e-- g---a. T__ z_____ s______ d_____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e d-b-l- g-s-a- -------------------------------- Tam zgoraj stanuje debela gospa. 0
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። Ta- z-or-j s-----e-------d-a -os--. T__ z_____ s______ r________ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e r-d-v-d-a g-s-a- ----------------------------------- Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 0
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። Naši---st-- so -il--prije--- (-r--a--i---j---zn-v----j---e. N___ g_____ s_ b___ p_______ (_________ l__________ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-] l-u-j-. ----------------------------------------------------------- Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi] ljudje. 0
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። Na-i-g-stje -o-bil- vl---n--l-----. N___ g_____ s_ b___ v______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- v-j-d-i l-u-j-. ----------------------------------- Naši gostje so bili vljudni ljudje. 0
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። Na----o---e so ---- z--i-i-- -ju-j-. N___ g_____ s_ b___ z_______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- z-n-m-v- l-u-j-. ------------------------------------ Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 0
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ I-am -jubk--o--ok-. I___ l_____ o______ I-a- l-u-k- o-r-k-. ------------------- Imam ljubke otroke. 0
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው To-- sos--je-i--jo n-sr-mne o--oke. T___ s______ i____ n_______ o______ T-d- s-s-d-e i-a-o n-s-a-n- o-r-k-. ----------------------------------- Toda sosedje imajo nesramne otroke. 0
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? So----i o-ro-i p-i--i? S_ v___ o_____ p______ S- v-š- o-r-c- p-i-n-? ---------------------- So vaši otroci pridni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -