የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   ku Gîhanekên cot

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ] ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። H-r ç--asî ger x-eş -û -î-l--we-tî--r-bû. H__ ç_____ g__ x___ b_ j_ l_ w_______ b__ H-r ç-q-s- g-r x-e- b- j- l- w-s-î-e- b-. ----------------------------------------- Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። H-- çiqa---tr-n-b---k-pê- b- -î-l---i-- bû. H__ ç_____ t___ b________ b_ j_ l_ t___ b__ H-r ç-q-s- t-ê- b-r-k-p-k b- j- l- t-j- b-. ------------------------------------------- Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H-----qa-î -t---r---t ---j--l- ---- -û. H__ ç_____ o___ r____ b_ j_ l_ b___ b__ H-r ç-q-s- o-ê- r-h-t b- j- l- b-h- b-. --------------------------------------- Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። E---ê an----o--b--ê-si-a--be -n--- li ----ê. E_ d_ a_ l_ o______ s____ b_ a_ j_ l_ t_____ E- d- a- l- o-o-u-ê s-w-r b- a- j- l- t-ê-ê- -------------------------------------------- Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። Ew ---a------ were-an ---s--ê-şe----. E_ d_ a_ î___ w___ a_ j_ s___ ş______ E- d- a- î-e- w-r- a- j- s-b- ş-v-q-. ------------------------------------- Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። Ew--ê a------a-a me bi---e----j---i o---- -imî--. E_ d_ a_ l_ m___ m_ b_____ a_ j_ l_ o____ b______ E- d- a- l- m-l- m- b-m-n- a- j- l- o-ê-ê b-m-n-. ------------------------------------------------- Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Ew -i- b--Î---ny-lî---ax-v- h----- -i -ng--îz-. E_ h__ b_ Î________ d______ h__ j_ b_ Î________ E- h-m b- Î-p-n-o-î d-a-i-e h-m j- b- Î-g-l-z-. ----------------------------------------------- Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Ew -im--- M--rîd- h-m -î -i Lond----ji-a. E_ h__ l_ M______ h__ j_ l_ L______ j____ E- h-m l- M-d-î-ê h-m j- l- L-n-o-ê j-y-. ----------------------------------------- Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። Ew--im ----iy-yê-hi- jî Îngi-îsta-- -iz---. E_ h__ S________ h__ j_ Î__________ d______ E- h-m S-a-i-a-ê h-m j- Î-g-l-s-a-ê d-z-n-. ------------------------------------------- Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ew -i-te-ê e-da---în--------man dem- -e -- -i-a---. E_ b_ t___ e____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ t____ e_ E- b- t-n- e-d-l n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- t-r-l e- --------------------------------------------------- Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E------e-- --dew nî--, d- -em----e-- ---j--biaq-l--. E_ b_ t___ b____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ b_____ e_ E- b- t-n- b-d-w n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- b-a-i- e- ---------------------------------------------------- Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች E- net--ê -lmanî- -i-----n ---ê-d---ren-i-î-j- ----i-e. E_ n_____ E______ d_ h____ d___ d_ F_______ j_ d_______ E- n-t-n- E-m-n-, d- h-m-n d-m- d- F-e-s-z- j- d-a-i-e- ------------------------------------------------------- Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። E- ne--i-ar---l---î---o---b-x---- -e -î -i -----ê. E_ n_ d______ l_ p_______ b____ û n_ j_ l_ g______ E- n- d-k-r-m l- p-y-n-y- b-x-m û n- j- l- g-t-r-. -------------------------------------------------- Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ew ne dik-----------als--i-e û n- ---y- sa--ayê. E_ n_ d_____ d____ v___ b___ û n_ j_ y_ s_______ E- n- d-k-r- d-n-a v-l- b-k- û n- j- y- s-m-a-ê- ------------------------------------------------ Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። E- ne--- op--a-- --z dikim û-ne j--j- -aleyê. E_ n_ j_ o______ h__ d____ û n_ j_ j_ b______ E- n- j- o-e-a-ê h-z d-k-m û n- j- j- b-l-y-. --------------------------------------------- Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። K- tu çiq-s- bil---bi--b--î ---yê----as ----- b--edîn-. K_ t_ ç_____ b____ b_______ t_ y_ e____ z____ b________ K- t- ç-q-s- b-l-z b-x-b-t- t- y- e-q-s z-t-r b-q-d-n-. ------------------------------------------------------- Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። K- t- ç-q--- zû ---- -u yê --ka-i-î-e--asî zû-b-çî. K_ t_ ç_____ z_ w___ t_ y_ b_______ e_____ z_ b____ K- t- ç-q-s- z- w-r- t- y- b-k-r-b- e-q-s- z- b-ç-. --------------------------------------------------- Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Mi-o- ----s--kal-b-be ew--sî--ih----i--. M____ ç_____ k__ b___ e_____ r____ d____ M-r-v ç-q-s- k-l b-b- e-q-s- r-h-t d-b-. ---------------------------------------- Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -