‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   el Στο αεροδρόμιο

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
T-- ḗt---a n- -le-s- -na--i--tḗr-o-gia Ath---. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
Eín----p--t--ías--tḗ--? Eínai apeutheías ptḗsē?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
P--a-a-- -ía---ésē-se paráthy-o,-ston--om-a -ō- -ē -apn-s-ṓ-. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
T----t-e-a-na --ib-bai-s- t---krát-sḗ-m-u. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
T-a -the---na-a---ṓ-ō -ēn--r---s---ou. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
Th- ḗth--a -- -ll--ō---n-k-á--s--m--. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P--- e-n-- --e--m--- p-ḗs- --a ---ē? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y--r---un -kó---dý--e--úth---s -h-s---? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Óch---éc-ou-e---n--m-- e-e-ther--thés-. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
Pó-e-pr-sge----ma-te? Póte prosgeiōnómaste?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
P-----h-án--me? Póte phtánoume?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pót--p-e-ge--l---h--e-o g-------én-r--t-s-p--ē-? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
A--ḗ--ín------al-t-a s-s? Autḗ eínai ē balítsa sas?
‫האם זה התיק שלך?‬ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
Au-ḗ-eín-i ē-t---ta--a-? Autḗ eínai ē tsánta sas?
‫האם זה המטען שלך?‬ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
Au-és-e--ai--i-a---ke-é--s--? Autés eínai oi aposkeués sas?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
Pó-es-apo-ke-és mpo-ṓ-na--á--? Póses aposkeués mporṓ na párō?
‫עשרים קילו.‬ Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
Eí---i -ilá. Eíkosi kilá.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
T-, --n- eí-o-i-k-l-? Ti, móno eíkosi kilá?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬