արտահայտությունների գիրք

hy փոքրիկ խոսակցություն 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [քսանմեկ]

փոքրիկ խոսակցություն 2

փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: O-kod ---hajat-? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Բազելից: I- ---la. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B--e--j--v Švi-i. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: A----am smem-p-eds--v-ti--os-----Mü-ler--? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Նա օտարերկրացի է: O- -- -u--c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: O- -o-o---v-č--e-i---. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: A-i--t--p--i---u-aj? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-- -i----- t--a- -e--a--. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Venda- --m--en -e---. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Kak- --- -----e---ri--as? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Ze-o-----d---s--p-ijaz--. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: In -okraj-n- m- je--u-i -š-č. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ka- s-e p--po-li-u? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Sem -----ja-e-. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: P----j-m-k--i--. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: S-e -ami-tuk--? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: N-, z m-no--e--u-----na-/-mož. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: In-tam-----o-a mo-a-otro-a. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -