արտահայտությունների գիրք

hy սեռական հոլով   »   cs Druhý pád

99 [իննսունինը]

սեռական հոլով

սեռական հոլով

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Czech Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն k-čka--é -ř---l---ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
իմ ընկերոջ շունը p-- m----př--ele p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
իմ երեխաների խաղալիքները h-ač-y m-ch----í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: To j-----š--m-ho -oleg-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: T- ---a--o-m- kol-----. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: To -e -ráce --c----l-g-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: K-of--- --košile -e -----ný. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Klíč-o------ž---- p-yč. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Ved--c-h- -o--t----e----bit-. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: K----s-- ---ič---é -ívky? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: J-k--e-d-s--nu k-domu-jej----r-d---? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: T-n --m ----- -a--o-ci-této u--c-. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Jak -- -men-j- --a-n--m--t- --ýcar--a? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: J-k--e---e-u---t- k-iha? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: J-k--e j----j- --us-do-i---ě-i? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: Kd--m--í----i -rá-dniny? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Kd- -s-----vš--vní h--iny--ék---? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: K-- j--- n--ště-n- h-di-- ----z--? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -