വാക്യപുസ്തകം

ml ഓറിയന്റേഷൻ   »   sk Orientácia

41 [നാൽപ്പത്തിയൊന്ന്]

ഓറിയന്റേഷൻ

ഓറിയന്റേഷൻ

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Slovak കളിക്കുക കൂടുതൽ
ടൂറിസ്റ്റ് ഓഫീസ് എവിടെയാണ്? Kd- je --ri-tic-á in---m-čn- k-n-e--r-a? K__ j_ t_________ i_________ k__________ K-e j- t-r-s-i-k- i-f-r-a-n- k-n-e-á-i-? ---------------------------------------- Kde je turistická informačná kancelária? 0
എനിക്കായി നഗരത്തിന്റെ ഒരു ഭൂപടം നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? M--e p-e-m---ma-u m----? M___ p__ m__ m___ m_____ M-t- p-e m-a m-p- m-s-a- ------------------------ Máte pre mňa mapu mesta? 0
ഇവിടെ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ റിസർവ് ചെയ്യാനാകുമോ? Dá------ r--e-vo--ť -----ová i--a? D_ s_ t_ r_________ h_______ i____ D- s- t- r-z-r-o-a- h-t-l-v- i-b-? ---------------------------------- Dá sa tu rezervovať hotelová izba? 0
പഴയ പട്ടണം എവിടെയാണ്? K-- -e-s---é --s--? K__ j_ s____ m_____ K-e j- s-a-é m-s-o- ------------------- Kde je staré mesto? 0
കത്തീഡ്രൽ എവിടെയാണ്? K---j- -óm? K__ j_ d___ K-e j- d-m- ----------- Kde je dóm? 0
മ്യൂസിയം എവിടെയാണ്? K-e --------m? K__ j_ m______ K-e j- m-z-u-? -------------- Kde je múzeum? 0
സ്റ്റാമ്പുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? K-- sa----ú-k-p-ť-p--tov--znám-y? K__ s_ d___ k____ p______ z______ K-e s- d-j- k-p-ť p-š-o-é z-á-k-? --------------------------------- Kde sa dajú kúpiť poštové známky? 0
പൂക്കൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? Kde-s- d-jú kú-i--k-e-y? K__ s_ d___ k____ k_____ K-e s- d-j- k-p-ť k-e-y- ------------------------ Kde sa dajú kúpiť kvety? 0
ടിക്കറ്റുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? Kde-s---a-- k-p-- ce-tovné líst-y? K__ s_ d___ k____ c_______ l______ K-e s- d-j- k-p-ť c-s-o-n- l-s-k-? ---------------------------------- Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? 0
തുറമുഖം എവിടെയാണ്? K-e----p------? K__ j_ p_______ K-e j- p-í-t-v- --------------- Kde je prístav? 0
മാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? K-e--e trh? K__ j_ t___ K-e j- t-h- ----------- Kde je trh? 0
കോട്ട എവിടെയാണ്? Kde je z-m-k? K__ j_ z_____ K-e j- z-m-k- ------------- Kde je zámok? 0
എപ്പോഴാണ് ടൂർ ആരംഭിക്കുന്നത്? Ke-y -ač-n----ehl--dka? K___ z_____ p__________ K-d- z-č-n- p-e-l-a-k-? ----------------------- Kedy začína prehliadka? 0
എപ്പോഴാണ് ടൂർ അവസാനിക്കുന്നത്? Kedy k-nč-----h--adka? K___ k____ p__________ K-d- k-n-í p-e-l-a-k-? ---------------------- Kedy končí prehliadka? 0
ടൂർ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും? A-o-d-ho t------e-----ka? A__ d___ t___ p__________ A-o d-h- t-v- p-e-l-a-k-? ------------------------- Ako dlho trvá prehliadka? 0
എനിക്ക് ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. Chc-l------y--om-spri---d--, kto-ý --v--í p--n---c-y. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ n_______ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- n-m-c-y- ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. 0
എനിക്ക് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. C-c-l---a-----om -p---vo--u,-kt--ý h--or- -o-talians-y. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ t_________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- t-l-a-s-y- ------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. 0
എനിക്ക് ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. C-c-l------y--o--spri-v--c-, k-orý-h----í-p- f-a----sky. C____ /__ b_ s__ s__________ k____ h_____ p_ f__________ C-c-l /-a b- s-m s-r-e-o-c-, k-o-ý h-v-r- p- f-a-c-z-k-. -------------------------------------------------------- Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -