| Enkrat pomfri s kečapom. |
አ-ድ -ተ--ሰ---- ከ-ቻፕ ጋር
አ__ የ____ ድ__ ከ___ ጋ_
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā--d--ye---’e--s--d-n--h--k-k--h--i g--i
ā____ y__________ d______ k________ g___
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
Enkrat pomfri s kečapom.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
| In dvakrat z majonezo. |
እ- ሁ-- ከ------ር
እ_ ሁ__ ከ____ ጋ_
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
ina h--e-i ke-ay--ī---g-ri
i__ h_____ k_________ g___
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
|
In dvakrat z majonezo.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
|
| In trikrat pečenico z gorčico. |
እ- ሶስት-የ-----ቋሊ- ---ፍጭ--ር
እ_ ሶ__ የ____ ቋ__ ከ____ ጋ_
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
ina -o--t--yet-t-e---e ---a-----k--enafi-h’i ---i
i__ s_____ y__________ k_______ k___________ g___
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
In trikrat pečenico z gorčico.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
| Kakšno zelenjavo imate? |
ምን -ት-ል---አለ--?
ም_ አ_____ አ____
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m--- -t-kil-t-c-- ā---ot-?
m___ ā___________ ā_______
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Kakšno zelenjavo imate?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
|
| Imate fižol? |
አ---ሬ- አ-ር አ--ት?
አ_____ አ__ አ____
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā-en-g----/---eri āl-----?
ā__________ ā____ ā_______
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Imate fižol?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
| Imate cvetačo? |
የአ-ባ-ጎ-ን አ---?
የ___ ጎ__ አ____
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye’--eb- --m-n----e-oti?
y_______ g_____ ā_______
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Imate cvetačo?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
| Rad jem koruzo. |
በቆ- መብላት -ወዳ--።
በ__ መ___ እ_____
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b-k’o-o-meb-l--i-iw--a---i.
b______ m_______ i_________
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Rad jem koruzo.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
| Rad jem kumare. |
ኩከም----ብ-ት --ዳ-ው።
ኩ____ መ___ እ_____
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k--e-i-----meb--at- iw-d-lew-.
k_________ m_______ i_________
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Rad jem kumare.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
| Rad jem paradižnik. |
ቲ--- --ላ--እወዳለ-።
ቲ___ መ___ እ_____
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
tī-at-m----b--a-i--w-------.
t_______ m_______ i_________
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Rad jem paradižnik.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
| Ali radi jeste tudi por? |
የባ--ሽንኩር-ም --ላ--ይ--ሉ?
የ__ ሽ_____ መ___ ይ____
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
yeba---s-in-------mi ---i-ati-y-wedal-?
y_____ s____________ m_______ y________
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi por?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
| Ali radi jeste tudi kislo zelje? |
በጥ-ል-----የ-ሰ---ት--ትም -ብ-----ዳሉ?
በ___ ጎ__ የ___ አ_____ መ___ ይ____
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
b----k’ili-gomen- ---ī--r--ā--k--it-mi-meb-l-ti -i----l-?
b_________ g_____ y_______ ā__________ m_______ y________
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
| Ali radi jeste tudi lečo? |
ም-ርም--ብ-ት ይ--ሉ?
ም___ መ___ ይ____
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
mis--i-- me-i-ati --w---lu?
m_______ m_______ y________
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Ali radi jeste tudi lečo?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
|
| Ali rad(a] ješ tudi korenje? |
ካ-ትም-መ-ላት ት----/-ለ-?
ካ___ መ___ ት_________
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
kar-timi-m-b--ati --we--le-i/----s--?
k_______ m_______ t__________________
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Ali rad(a] ješ tudi korenje?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
| Ali rad(a] ješ tudi brokoli? |
ብሮኮሊ---ላት-ትወዳለ--ሽ?
ብ___ መ___ ት_______
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
bi---ol-----ila-i-t-wed-lehi/-h-?
b_______ m_______ t______________
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ali rad(a] ješ tudi brokoli?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
| Ali rad(a] ješ tudi papriko? |
ቃሪ---ብ-- ትወ-ለህ-ሽ?
ቃ__ መ___ ት_______
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k----ya-meb-la---t--e--l-h-/--i?
k______ m_______ t______________
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Ali rad(a] ješ tudi papriko?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
| Ne maram čebule. |
ሽን-ርት ---ድ-።
ሽ____ አ_____
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
shin-kurit- āl-w-di--.
s__________ ā_________
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
|
Ne maram čebule.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
|
| Ne maram oliv. |
የ-ይራ----አ-ውድ-።
የ___ ፍ_ አ_____
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y-wey--a-f-r- āli------.
y_______ f___ ā_________
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
|
Ne maram oliv.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
|
| Ne maram gob. |
እ-ጉ-- -ል-ድም።
እ____ አ_____
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
inig--ay- -l-we----.
i________ ā_________
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
|
Ne maram gob.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.
|