| Rad(a] bi kupil(a] darilo. |
ስጦታ--ግዛ-------ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s-t---a----i--ti i-e--------.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Rad(a] bi kupil(a] darilo.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Vendar ne predrago. |
ግ- በጣም --ቹ---ይ---።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-ni b----mi w----hu-- -yi-e---i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Vendar ne predrago.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Morda torbico? |
ድንገት --ጅ --ሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d-n-geti--e’--i--orisa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Morda torbico?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| V kakšni barvi jo želite? |
የት------ም------?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y-t---a-ini---el--- --feli-al-?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
V kakšni barvi jo želite?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| V črni, rjavi ali beli? |
ጥቁ- --ኒ ወይ- ነጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’ik’----;--n---eyi-i--e-h-i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
V črni, rjavi ali beli?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| Veliko ali majhno? |
ት--- ወይስ--ንሻ-?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t--i--u---w--i-i--i-is----?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Veliko ali majhno?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Si lahko tole pogledam? |
የ-ንን -የት--ችላ-ው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
y-hēn-n--may-ti i-h-l-l---?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Si lahko tole pogledam?
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Je tale iz usnja? |
ከ-ዳ የ-----ው?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
kek’-d- -e-e-er- ne--?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Je tale iz usnja?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Ali iz umetne snovi? |
ወ-- ከፕ--ቲ----ሰራ ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
w--i-i--epila-i-ī-i-ye--se-a-n-w-?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Ali iz umetne snovi?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Seveda je iz usnja. |
በ---ል ከቆዳ---።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b-ti--kil- ke---da n-w-.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Seveda je iz usnja.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Je zelo dobre kakovosti. |
ይ--በተ-የ በጥ----ጃ-የ--ራ -ው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y-h-------eye be-’iru-dereja y-t--e-- n-wi.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Je zelo dobre kakovosti.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| In ta torbica je resnično zelo poceni. |
እ--የ--ሳው ዋጋ----ጣጣ- ነው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
in- y----i---i-w-g-wi te-et--t’an-i newi.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
In ta torbica je resnično zelo poceni.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Všeč mi je. |
ወ-----።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
w-dijē-al--i.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Všeč mi je.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Vzamem jo. |
እወ-ደዋ-ው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
iw-s--ew-l-w-.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Vzamem jo.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Jo lahko kasneje mogoče zamenjam? |
መ-----ቻላ--ካ----?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
m-k--ye-i--ic--lali-k-----leg-?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Jo lahko kasneje mogoče zamenjam?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Seveda. |
በት--- ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
b-ti-i--l- .
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Seveda.
በትክክል ።
betikikili .
|
| Jo bomo zapakirali kot darilo. |
በ--ታ------እ-ጠቀ-----።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b-s--’-ta---shefe-ya----t--k---ilew--e-i.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Jo bomo zapakirali kot darilo.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Tam je blagajna. |
ገንዘ---ክፈ-ው እዛ- -ው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
ge-izebi-me---e--w-----g- ----.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Tam je blagajna.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|