| Ali je ta prstan drag? |
ቀ--ቱ--ድ-ነው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k’el---------i -ewi?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
Ali je ta prstan drag?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
|
| Ne, stane le sto evrov. |
አይደለም-- ዋ-ው---ድ ----ው--ብቻ --።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
ā--d-l-mi-; -a-a-------i---t--ī-i-- bi-h--n---.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
Ne, stane le sto evrov.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
| Ampak jaz jih imam samo petdeset. |
ግ---ለኝ ሃም---ቻ ነው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
g--i-y-l-nyi--ami-a ----a -ewi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
Ampak jaz jih imam samo petdeset.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
| Si že gotov(a] (pripravljen(a]]? |
ጨ-ሰ-ል/ ሻል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
ch’e-ise-a--- --ali?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
Si že gotov(a] (pripravljen(a]]?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
|
| Ne, ne še. |
አይ-፤ ገ- ነ-።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
āyi --gen- --ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
Ne, ne še.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
|
| Ampak bom takoj gotov(a]. |
ግ----- እ-----።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
gi-----u-----h’--isa----.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
Ampak bom takoj gotov(a].
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
|
| Bi rad(a] še več juhe? |
ተ-ማሪ -ር----ልጋለህ/ጊ-ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
tech’-ma-ī--h-r--- t-feli-al--i/--y-le-h-?
t_________ s______ t______________________
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
|
Bi rad(a] še več juhe?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
|
| Ne, nočem je več. |
አይ --ተ-ማሪ አል--ግም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
āy- ; tec-’--ar--āl-f--ig-m-.
ā__ ; t_________ ā___________
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
|
Ne, nočem je več.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
|
| Ampak bi še en sladoled. |
ግን--ላ -ይ----ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g-ni-l------i-i --rēmi
g___ l___ ā____ k_____
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
|
Ampak bi še en sladoled.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
|
| Že dolgo stanuješ tukaj? |
ለብዙ-ጊዜ-----ኖ----?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
le-iz----zē-i---- --rik-/-h-?
l_____ g___ i____ n__________
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
|
Že dolgo stanuješ tukaj?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
|
| Ne, šele en mesec. |
አያይ --ገና-አንድ ---ብቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
ā--yi-; --na-ā-i-----r- b-cha
ā____ ; g___ ā____ w___ b____
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
|
Ne, šele en mesec.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
|
| Vendar poznam že veliko ljudi. |
ግን ብ- -ዎ-ን አውቃ-ው።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
gi-i -i-u--ew--h-n- āwik’alew-.
g___ b___ s________ ā__________
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
|
Vendar poznam že veliko ljudi.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
|
| Ali se jutri pelješ domov? |
ነገ--ደ--- ት--ለ-/ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
n-ge -ede--ēt- t---d-l--i/s-i?
n___ w___ b___ t______________
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
|
Ali se jutri pelješ domov?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
|
| Ne, šele konec tedna. |
አ-ይ-- በሳ-ንቱ -ጨረሻ ቀ-- -ቻ ነው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
āy-yi----es--i-----m-ch’-resha -’--o--- bic-- -e-i.
ā____ ; b_________ m__________ k_______ b____ n____
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
|
Ne, šele konec tedna.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
|
| Vendar pridem že v nedeljo nazaj. |
ግን---ድ --ለሳለው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
g------u-i im-l--al---.
g___ i____ i___________
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
|
Vendar pridem že v nedeljo nazaj.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
|
| Je tvoja hči že odrasla? |
ሴ- ል---- ለአቅመ ሄዋን -ርሳ--?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
s-----i-i--/s-i l-’----m- --wa-i -e--sa---hi?
s___ l_________ l________ h_____ d___________
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
|
Je tvoja hči že odrasla?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
|
| Ne, ima šele sedemnajst let. |
አ-ይ ፣ እሷ--ስራ ሰ-- -መቷ --።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-a-i ,-isw- ā-ir- seb-ti----twa--e--.
ā____ , i___ ā____ s_____ ā_____ n____
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
|
Ne, ima šele sedemnajst let.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
|
| Vendar že ima fanta. |
ግ--የ--- ጋ-ኛ -ላት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g--i ---e-i---g-de-ya ---ti.
g___ y_______ g______ ā_____
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
|
Vendar že ima fanta.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.
|