| Enkrat pomfri s kečapom. |
פ-ם -------פ- ---ק--ופ -----.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a--axa- c--p--im--et-----b--a---ha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
Enkrat pomfri s kečapom.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
| In dvakrat z majonezo. |
ו-עמ-ים -’-פס-ע--מ-ונז -בק-ה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
ufa----im c--p---- --yo--z-b'-aqas-ah.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
In dvakrat z majonezo.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
| In trikrat pečenico z gorčico. |
--ל-ש --מים-נקניק--- -טו-נו- -- חר-----קשה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w's--l-s- -e'-m---n--ni-io- m-t--an-- im---r-a--b'--q--h-h.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
In trikrat pečenico z gorčico.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
| Kakšno zelenjavo imate? |
א-לו---קו- י---כם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e--u -ra------sh l----m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
Kakšno zelenjavo imate?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
| Imate fižol? |
יש ל-------י--
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yesh ---h-- --'-'i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
Imate fižol?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
|
| Imate cvetačo? |
י--לכם --וב-ת?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y-----ak-e--kru--t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
Imate cvetačo?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
|
| Rad jem koruzo. |
-נ--אוה- - --ת---.
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
an--o-e-/--evet t-ras.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
Rad jem koruzo.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
|
| Rad jem kumare. |
א-י-אוהב / ת-מל-פו-ים.
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
an- -h--/---v-t mel--e---i-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
Rad jem kumare.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
| Rad jem paradižnik. |
--י -וה- - ---ג-ניות.
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an--o--v---eve--agva--o-.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
Rad jem paradižnik.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
| Ali radi jeste tudi por? |
את-/ ה-או-ב-- - -ריש-?
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
a-i--hev/o-ev-t kri--ah?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
|
Ali radi jeste tudi por?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
|
| Ali radi jeste tudi kislo zelje? |
א- / ה או-ב /-- כ-ו--כב---
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
a-- ohe-/-h-ve----u---av---?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
Ali radi jeste tudi kislo zelje?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
| Ali radi jeste tudi lečo? |
א- /-ה --הב---ת -דש-ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an- oh-v/----e-------i-?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
|
Ali radi jeste tudi lečo?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
|
| Ali rad(a] ješ tudi korenje? |
---- - -והב / - --ר?
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a-- ---v/--evet -eze-?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
|
Ali rad(a] ješ tudi korenje?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
|
| Ali rad(a] ješ tudi brokoli? |
------ -ו-ב --ת-בר-קו--?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
an- o---/o---et---o-o-i?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
|
Ali rad(a] ješ tudi brokoli?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
|
| Ali rad(a] ješ tudi papriko? |
א- ---------- - פ---?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
ani-o--v-ohe--- pil-e-?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
|
Ali rad(a] ješ tudi papriko?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
|
| Ne maram čebule. |
א-י--א או-- ----ב---
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
ani-lo o-e-/o-ev---ba-sal.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
Ne maram čebule.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
| Ne maram oliv. |
-ני -א-א--ב /---זי-י-.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
an------hev/ohe--t --y--m.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
Ne maram oliv.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
| Ne maram gob. |
אנ--לא----- ----פ-ר-ו-.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a---l- ohe-/-heve- p--rio-.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|
Ne maram gob.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|