Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 1   »   am ምክንያቶች መስጠት

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

nekaj utemeljiti 1

75 [ሰባ አምስት]

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

mikiniyati mak’irebi 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina amharščina Igraj Več
Zakaj ne pridete? ለ---- -ው-የማይመጡ-? ለ____ ነ_ የ______ ለ-ን-ን ነ- የ-ይ-ጡ-? ---------------- ለምንድን ነው የማይመጡት? 0
le--nidi-i newi-ye---i--t-uti? l_________ n___ y_____________ l-m-n-d-n- n-w- y-m-y-m-t-u-i- ------------------------------ leminidini newi yemayimet’uti?
Vreme je tako grdo (slabo]. የአየ- ---ው መ-ፎ --። የ___ ሁ___ መ__ ነ__ የ-የ- ሁ-ታ- መ-ፎ ነ-። ----------------- የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። 0
ye’-y-r--hunēta-- m--’i-o-n--i. y_______ h_______ m______ n____ y-’-y-r- h-n-t-w- m-t-i-o n-w-. ------------------------------- ye’āyeri hunētawi met’ifo newi.
Ne pridem, ker je vreme tako slabo. እ--አ-መ-ም- -ክ--ቱ---አ-ር ሁኔታ መጥ-----። እ_ አ_____ ም_____ የ___ ሁ__ መ__ ነ_ ። እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- የ-የ- ሁ-ታ መ-ፎ ነ- ። ---------------------------------- እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። 0
in- ā---e-’-m-; --k--iy--u-- -e-ā-e-i-h-nēt- met--f- -ew- . i__ ā__________ m___________ y_______ h_____ m______ n___ . i-ē ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- y-’-y-r- h-n-t- m-t-i-o n-w- . ----------------------------------------------------------- inē ālimet’ami; mikiniyatumi ye’āyeri hunēta met’ifo newi .
Zakaj on ne pride? ለ-----ነው--ሱ የ--መ-ው? ለ____ ነ_ እ_ የ______ ለ-ን-ን ነ- እ- የ-ይ-ጣ-? ------------------- ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? 0
l--i-id-n---ewi---u --ma-imet’---? l_________ n___ i__ y_____________ l-m-n-d-n- n-w- i-u y-m-y-m-t-a-i- ---------------------------------- leminidini newi isu yemayimet’awi?
Ni povabljen. እ- አል-ጋ---። እ_ አ_______ እ- አ-ተ-በ-ም- ----------- እሱ አልተጋበዘም። 0
i-u-āl-teg-be----. i__ ā_____________ i-u ā-i-e-a-e-e-i- ------------------ isu ālitegabezemi.
Ne pride, ker ni povabljen. እ- -ይመጣ-፤ --ን-ቱም---ል-ጋበዘ-ነ-። እ_ አ_____ ም_____ ስ______ ነ__ እ- አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ስ-ል-ጋ-ዘ ነ-። ---------------------------- እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። 0
i-- āy-m--’a--------n-ya--m- s------e-ab-ze n--i. i__ ā__________ m___________ s_____________ n____ i-u ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- s-l-l-t-g-b-z- n-w-. ------------------------------------------------- isu āyimet’ami; mikiniyatumi silalitegabeze newi.
Zakaj ne prideš? ለ-ን-ን -ው የማት-ጣው/ጪው? ለ____ ነ_ የ_________ ለ-ን-ን ነ- የ-ት-ጣ-/-ው- ------------------- ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? 0
l-m-nid-n----w--yem-t----’a-i--h’ī-i? l_________ n___ y____________________ l-m-n-d-n- n-w- y-m-t-m-t-a-i-c-’-w-? ------------------------------------- leminidini newi yematimet’awi/ch’īwi?
Nimam časa. ጊዜ የለኝም። ጊ_ የ____ ጊ- የ-ኝ-። -------- ጊዜ የለኝም። 0
gī-ē--ele---mi. g___ y_________ g-z- y-l-n-i-i- --------------- gīzē yelenyimi.
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. አል-ጣም- --ንያቱ- ጊዜ---ኝም። አ_____ ም_____ ጊ_ የ____ አ-መ-ም- ም-ን-ቱ- ጊ- የ-ኝ-። ---------------------- አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። 0
ā-ime--a-i---i---i--tumi-g-z- ----ny-mi. ā__________ m___________ g___ y_________ ā-i-e-’-m-; m-k-n-y-t-m- g-z- y-l-n-i-i- ---------------------------------------- ālimet’ami; mikiniyatumi gīzē yelenyimi.
Zakaj ne ostaneš? ለምን አ------ም? ለ__ አ________ ለ-ን አ-ቆ-ም-ዪ-? ------------- ለምን አትቆይም/ዪም? 0
l-m-n--------yi--/yīm-? l_____ ā_______________ l-m-n- ā-i-’-y-m-/-ī-i- ----------------------- lemini ātik’oyimi/yīmi?
Imam še delo. ተጨማ- -ስ-ት--ለብኝ። ተ___ መ___ አ____ ተ-ማ- መ-ራ- አ-ብ-። --------------- ተጨማሪ መስራት አለብኝ። 0
tec-’e-arī -------- -le---yi. t_________ m_______ ā________ t-c-’-m-r- m-s-r-t- ā-e-i-y-. ----------------------------- tech’emarī mesirati ālebinyi.
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. አ--ይም- -ጨማ- ---- ስላለብ-። አ_____ ተ___ መ___ ስ_____ አ-ቆ-ም- ተ-ማ- መ-ራ- ስ-ለ-ኝ- ----------------------- አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። 0
āli--o-i--- t--h’e--rī -es-ra-i -i-a----n--. ā__________ t_________ m_______ s___________ ā-i-’-y-m-; t-c-’-m-r- m-s-r-t- s-l-l-b-n-i- -------------------------------------------- ālik’oyimi; tech’emarī mesirati silalebinyi.
Zakaj že greste? ለ-ንድ--ነ---ሚ--ት? ለ____ ነ_ የ_____ ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
le-in-d-ni-newi-y-mīhēdut-? l_________ n___ y__________ l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
Utrujen(a] sem. ደክ-ኛል ደ____ ደ-ሞ-ል ----- ደክሞኛል 0
de-i-o-y--i d__________ d-k-m-n-a-i ----------- dekimonyali
Grem zato, ker sem utrujen(a]. የምሄ----ለ------ነው። የ____ ስ_ ደ___ ነ__ የ-ሄ-ው ስ- ደ-መ- ነ-። ----------------- የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። 0
yemi----w- -ile d--em-n---n---. y_________ s___ d________ n____ y-m-h-d-w- s-l- d-k-m-n-i n-w-. ------------------------------- yemihēdewi sile dekemenyi newi.
Zakaj že odhajate? ለም--ን ነው--ሚሄ-ት? ለ____ ነ_ የ_____ ለ-ን-ን ነ- የ-ሄ-ት- --------------- ለምንድን ነው የሚሄዱት? 0
l--i---i---new- -e-īh--u-i? l_________ n___ y__________ l-m-n-d-n- n-w- y-m-h-d-t-? --------------------------- leminidini newi yemīhēduti?
Pozno je že. መ--- (እረፍዷል] መ___ (______ መ-ቷ- (-ረ-ዷ-] ------------ መሽቷል (እረፍዷል] 0
mes---wa----ir---d-a--) m_________ (___________ m-s-i-w-l- (-r-f-d-a-i- ----------------------- meshitwali (irefidwali)
Odhajam, ker je že pozno. የምሄ-ው----- (-ለረ--)ነ-። የ____ ስ___ (_________ የ-ሄ-ው ስ-መ- (-ለ-ፈ-)-ው- --------------------- የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። 0
ye--h--ew- s-le---h--(s----e---e---wi. y_________ s________ (________________ y-m-h-d-w- s-l-m-s-e (-i-e-e-e-e-n-w-. -------------------------------------- yemihēdewi silemeshe (silerefede)newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -