คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   sr Императив 1

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

Imperativ 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! Ти--и --њ /----а-– н- б--и----о-лењ /-ле--! Т_ с_ л__ / л___ – н_ б___ т___ л__ / л____ Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
T- s--len- / l-nja –--e b-di----o-lenj----enj-! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! Т--с--в-ш-т-----у-о-- -е-с-ав-- ---о--у-о! Т_ с_____ т___ д___ – н_ с_____ т___ д____ Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
T--s---a--ta-o-dug-------sp-----tako dug-! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! Т- до--з-- т-к--к-с-- ---е-долаз----ко--а-н-! Т_ д______ т___ к____ – н_ д_____ т___ к_____ Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
T- dola-i----ko--a-n- - n- --l--i tako --sno! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! Т---е -м---- -а-о г-ас-- –--- с--ј ---т-к---л-сн-! Т_ с_ с_____ т___ г_____ – н_ с___ с_ т___ г______ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
T--se ---je---ako---as---– n- sme- -e --ko-g----o! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! Т--го--ри----к- т--- –-не -о--ри-тако-----! Т_ г______ т___ т___ – н_ г_____ т___ т____ Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T---o-o--š---ko-t--o---n- -ov--i--ako ----! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! Т----је- -р-в-ше-– не--и--тако ----! Т_ п____ п______ – н_ п__ т___ п____ Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
Ti-pije--p-eviše – -- p-j--ak--p---! T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____ T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! Ти пу--- -ревиш--– ---п-ши-так- пуно! Т_ п____ п______ – н_ п___ т___ п____ Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
T- pu-i- pr-v-še --------i---k--p--o! T_ p____ p______ – n_ p___ t___ p____ T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! Ти --ди- -у-о –--е --д--то-----пу--! Т_ р____ п___ – н_ р___ т_____ п____ Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti--a-i---uno-- -e ---i -o------uno! T_ r____ p___ – n_ r___ t_____ p____ T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! Т--в-зи---а-- -рзо-- -- -ози -----бр--! Т_ в____ т___ б___ – н_ в___ т___ б____ Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T- ----š--ak-----o - ---voz--t-ko---z-! T_ v____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Ус-ан-те, -о--о-ин--М--е-! У________ г________ М_____ У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
Ustan-t----osp-dine Mil-r! U________ g________ M_____ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! Седи-е--гос---и-е---л-р! С______ г________ М_____ С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
S-d-te- go-po--ne--i-e-! S______ g________ M_____ S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! О-----те-седeти- --спод--е Миле-! О_______ с______ г________ М_____ О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O--a---e ----t-- gos-o-i-e M--er! O_______ s______ g________ M_____ O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! С-р-и-е-се! С______ с__ С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S--pi-e s-! S______ s__ S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! Н- жур-т-! Н_ ж______ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
Ne žu-ite! N_ ž______ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! Сач------ јед-- момен-т! С________ ј____ м_______ С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
Sa--kajt--j-d---m--en--! S________ j____ m_______ S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
ระวังนะ ครับ / คะ! Б-д----паж---и! Б_____ п_______ Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
B------p--l-i--! B_____ p________ B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Б-д-те-тачн-! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Budi----ačn-! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
อย่าโง่นักซิ! Н- --дит---л-п-! Н_ б_____ г_____ Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
N--bu-i-e -lu--! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -