คู่มือสนทนา

th ทิศทาง   »   sr Оријентација

41 [สี่สิบเอ็ด]

ทิศทาง

ทิศทาง

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

Orijentacija

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
สำนักงานการท่องเที่ยวอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? Г-е-је--у----ичка--г-н-и--? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
Gd- je--ur---ič-a -g-ncij-? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
คุณมีแผนที่เมืองให้ ผม / ดิฉัน ไหม ครับ / คะ? И--те -и-к--т- ----а--а---не? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
Ima----- ----u ---d- -a me-e? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
จองโรงแรมที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? Мож---- -е овд----зер-ис-ти---т--с-а соба? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
Može-li-s-------re-e---s--i hot-ls---sob-? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
เมืองเก่าอยู่ที่ไหน? Гд-----ста-и--рад? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
Gde ----t-ri --a-? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
วิหารอยู่ที่ไหน? Г---је-------ала? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
G-e-j---at--r-l-? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
พิพิธภัณฑ์อยู่ที่ไหน? Где-ј- м-зе-? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
G-e-j--muz--? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
ซื้อแสตมป์ได้ที่ไหน? Г-- -е--ог- -у---- -ош-анс-- -а--и--? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e-se mo-u ku--t--p-št---ke--ar---e? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
ซื้อดอกไม้ได้ที่ไหน? Гд---е ---е -у-и-- ----е? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
Gd---e-m--- k---ti cve-́e? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
ซื้อตั๋วได้ที่ไหน? Г-е--- мо-- ку---- в-зне--а--е? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
Gd- se ---u kup--i------ k---e? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
ท่าเรืออยู่ที่ไหน? Г-е--------? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
G-e--- luk-? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
ตลาดอยู่ที่ไหน? Г-- -- п-ј-ца? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
Gd--je pi-a--? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
ปราสาทอยู่ที่ไหน? Г-е--- з----? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
Gde j- zamak? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
การพาเที่ยวชมเริ่มเมื่อไร? Ка-----ч--е (ту-исти--и- о-------? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички] обилазак? 0
K-da počinj---tu-is--čk-- ob---z-k? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
การพาเที่ยวชมเสร็จเมื่อไร? Ка-а-с- ---рш--- -----сти---- об--аз--? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa] обилазак? 0
Kad- -e -av-šav--(turi---č-a- ob-laza-? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
การพาเที่ยวชมใช้เวลานานเท่าไร? Ко-и-- ---о-трај- ---ри---чкa- --и-аза-? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa] обилазак? 0
Ko--ko -ug- --aje (t---st-č--- ob--az--? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาเยอรมัน Ја -е-им---д--а к--и-гов--и -е-ачки. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J------m--o-i---ko-- ---ori nemač-i. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาอิตาเลี่ยน Ј----лим вод--- к--и ---ор- и-а---анс--. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
Ja-ž---- -o--ča -o---g----i -t---jans--. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
ผม / ดิฉัน ต้องการมัคคุเทศก์ที่พูดภาษาฝรั่งเศส Ј- же--м ----ч--кој- -о-ори--р-нцу---. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
Ja ž-li--v--ič- k------vori --an-u---. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -