| May appointment ako sa doktor. |
Έ-- ένα -αντεβο--στ-ν γ--τ-ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-ō---- rant---- -ton gia-r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
May appointment ako sa doktor.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
|
| Alas diyes ang appointment ko. |
Το ρ--τε-ού μο- εί-αι -τ-- --.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
T- r--teb-- mo--eín---st-- --.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
Alas diyes ang appointment ko.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
|
| Ano ang iyong pangalan? |
Πώ----ναι το-όν-μ- σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs e-na- -- ónomá s--?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
Ano ang iyong pangalan?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
|
| Umupo po muna sa tanggapan. |
Παρ----- κ---σ----τ-ν--ί-ου-α -ν-μο---.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P-r--a-----th-st- -t-n aí-h-usa --amonḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
Umupo po muna sa tanggapan.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
|
| Papunta na ang doktor. |
Ο--ι-τρός-θα-έ-θ-ι-α--σ-ς.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-gi-t--- --- ért-e- am-sōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
|
Papunta na ang doktor.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
|
| Anong kompanya ka naka-insured? |
Π---ε-στε--σ--λ-σ-έ-ο- /--σ-α-ι-μ-ν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Poú eís-e---------méno- --a-p---i-m-n-?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
Anong kompanya ka naka-insured?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
|
| Ano ang magagawa ko para sa iyo? |
Τ- -π-ρώ-ν----ν- γ-α σ-ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti-m-o-ṓ n- --nō-g----as?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
Ano ang magagawa ko para sa iyo?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
|
| May masakit ba sa iyo? |
Έχ-τ- -ό-ους;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Éc--te--ó-ous?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
|
May masakit ba sa iyo?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
|
| Saan banda masakit? |
Π-- π-----;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Poú----á--?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
|
Saan banda masakit?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
|
| Laging masakit ang likod ko. |
Πονάει -υ-έχ----η---ά-- -ου.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-ná-i-sy-éc-e-a ē -lát- m--.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
Laging masakit ang likod ko.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
|
| Madalas sumakit ang ulo ko. |
Έχω--υ--ά -ο-οκεφ-λου-.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É-h- s-c----pono-ep-á---s.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
|
Madalas sumakit ang ulo ko.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
|
| Sumasakit minsa ang tiyan ko. |
Κ-μι--φο-ά π----------ιλιά-μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Kamiá p-o---p-ná-- ē ko-liá ---.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
Sumasakit minsa ang tiyan ko.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
|
| Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit. |
Παρ----ώ--δ-θ---ε α-- -- ---η-κα--π-νω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa--kalṓ gd-t---te ap--t- -é-ē -ai-p---!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
Pakitanggal ang iyong pang-itaas na damit.
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
|
| Humiga ka sa mesang pagsusurian. |
Π-ρακα---ξαπλ----!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P--a-a---x-plṓs-e!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
|
Humiga ka sa mesang pagsusurian.
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
|
| Maayos ang presyon ng dugo. |
Η π-ε---ε-ν-ι-ε-τάξε-.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē----s- -í-a--e-t-x--.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
|
Maayos ang presyon ng dugo.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
|
| Tuturukan kita ng hiringgilya. |
Θ--σ-ς --ν---ί- --ε--.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Tha-s---ká-ō -í---nes-.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
|
Tuturukan kita ng hiringgilya.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
|
| Bibigyan kita ng tableta. |
Θ----- --σω-----α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Tha --s-dṓs--ch-pia.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
|
Bibigyan kita ng tableta.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
|
| Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya. |
Θ--σ-ς-δ--ω --- σ-----ή---α -ο-φ-ρ----ίο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th--s-s --sō ------n-a----i--t--p-arma-eí-.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|
Bibigyan kita ng reseta para sa parmasya.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
|