| Mahal ba ang singsing? |
Το-δ-χ-υ--δ- --ν---ακριβ-;
Τ_ δ________ ε____ α______
Τ- δ-χ-υ-ί-ι ε-ν-ι α-ρ-β-;
--------------------------
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
0
T- d-c----í-i e-nai----i-ó?
T_ d_________ e____ a______
T- d-c-t-l-d- e-n-i a-r-b-?
---------------------------
To dachtylídi eínai akribó?
|
Mahal ba ang singsing?
Το δαχτυλίδι είναι ακριβό;
To dachtylídi eínai akribó?
|
| Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. |
Ό-ι----σ--ζε---ό-----α-ό ευ--.
Ό___ κ_______ μ___ ε____ ε____
Ό-ι- κ-σ-ί-ε- μ-ν- ε-α-ό ε-ρ-.
------------------------------
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
0
Óchi- ko---ze--m--o --at- -u-ṓ.
Ó____ k_______ m___ e____ e____
Ó-h-, k-s-í-e- m-n- e-a-ó e-r-.
-------------------------------
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito.
Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ.
Óchi, kostízei móno ekató eurṓ.
|
| Ngunit meron lamang akong limampung euro. |
Ό-ως -χω ------ενήντα.
Ό___ έ__ μ___ π_______
Ό-ω- έ-ω μ-ν- π-ν-ν-α-
----------------------
Όμως έχω μόνο πενήντα.
0
Ómō--é-h- m--- pe-ḗ-t-.
Ó___ é___ m___ p_______
Ó-ō- é-h- m-n- p-n-n-a-
-----------------------
Ómōs échō móno penḗnta.
|
Ngunit meron lamang akong limampung euro.
Όμως έχω μόνο πενήντα.
Ómōs échō móno penḗnta.
|
| Tapos ka na ba? |
Ε-σαι ή-η-έτ-ιμο- /-έ-οιμ-;
Ε____ ή__ έ______ / έ______
Ε-σ-ι ή-η έ-ο-μ-ς / έ-ο-μ-;
---------------------------
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
0
Eí--i---ē---oimos /--t-imē?
E____ ḗ__ é______ / é______
E-s-i ḗ-ē é-o-m-s / é-o-m-?
---------------------------
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
Tapos ka na ba?
Είσαι ήδη έτοιμος / έτοιμη;
Eísai ḗdē étoimos / étoimē?
|
| Hindi pa. |
Ό-ι-ακ-μ-.
Ό__ α_____
Ό-ι α-ό-α-
----------
Όχι ακόμα.
0
Óch---k--a.
Ó___ a_____
Ó-h- a-ó-a-
-----------
Óchi akóma.
|
Hindi pa.
Όχι ακόμα.
Óchi akóma.
|
| Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. |
Α-λ--σε-π--ύ --γ- θα------ -------ς /-έ----η].
Α___ σ_ π___ λ___ θ_ ε____ (_______ / έ_______
Α-λ- σ- π-λ- λ-γ- θ- ε-μ-ι (-τ-ι-ο- / έ-ο-μ-]-
----------------------------------------------
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη].
0
Al-á -- p-l- -í-o ----eímai--é--im-- - étoim--.
A___ s_ p___ l___ t__ e____ (_______ / é_______
A-l- s- p-l- l-g- t-a e-m-i (-t-i-o- / é-o-m-)-
-----------------------------------------------
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako.
Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη].
Allá se polý lígo tha eímai (étoimos / étoimē).
|
| Gusto mo pa ba ng sabaw? |
Θ---θ-λ---κ-ι ά-λη σ-ύπ-;
Θ_ ή_____ κ__ ά___ σ_____
Θ- ή-ε-ε- κ-ι ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
0
Tha ----l-s k-i ál-ē--o--a?
T__ ḗ______ k__ á___ s_____
T-a ḗ-h-l-s k-i á-l- s-ú-a-
---------------------------
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
Gusto mo pa ba ng sabaw?
Θα ήθελες και άλλη σούπα;
Tha ḗtheles kai állē soúpa?
|
| Hindi, ayoko na. |
Ό----δε--θ-λ- -λ-η -ο---.
Ό___ δ__ θ___ ά___ σ_____
Ό-ι- δ-ν θ-λ- ά-λ- σ-ύ-α-
-------------------------
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
0
Óch-, de---hé-ō --l--s--pa.
Ó____ d__ t____ á___ s_____
Ó-h-, d-n t-é-ō á-l- s-ú-a-
---------------------------
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
Hindi, ayoko na.
Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.
Óchi, den thélō állē soúpa.
|
| Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. |
Α----------γωτό.
Α___ έ__ π______
Α-λ- έ-α π-γ-τ-.
----------------
Αλλά ένα παγωτό.
0
A-lá-é-- ---ō--.
A___ é__ p______
A-l- é-a p-g-t-.
----------------
Allá éna pagōtó.
|
Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes.
Αλλά ένα παγωτό.
Allá éna pagōtó.
|
| Matagal ka na bang nakatira dito? |
Μ--ει- --ιρό--δ-;
Μ_____ κ____ ε___
Μ-ν-ι- κ-ι-ό ε-ώ-
-----------------
Μένεις καιρό εδώ;
0
Mé-eis -airó-edṓ?
M_____ k____ e___
M-n-i- k-i-ó e-ṓ-
-----------------
Méneis kairó edṓ?
|
Matagal ka na bang nakatira dito?
Μένεις καιρό εδώ;
Méneis kairó edṓ?
|
| Hindi, isang buwan pa lamang. |
Ό--,-μό-ο-έν-- μ---.
Ό___ μ___ έ___ μ____
Ό-ι- μ-ν- έ-α- μ-ν-.
--------------------
Όχι, μόνο έναν μήνα.
0
Óchi,-mó-o -n-n -ḗna.
Ó____ m___ é___ m____
Ó-h-, m-n- é-a- m-n-.
---------------------
Óchi, móno énan mḗna.
|
Hindi, isang buwan pa lamang.
Όχι, μόνο έναν μήνα.
Óchi, móno énan mḗna.
|
| Ngunit marami na akong kilala na mga tao. |
Α--- ------η-πο-λ---------ο-ς.
Α___ έ__ ή__ π______ γ________
Α-λ- έ-ω ή-η π-λ-ο-ς γ-ω-τ-ύ-.
------------------------------
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
0
Al-á-éc-ō -dē----l-ús --ō--oús.
A___ é___ ḗ__ p______ g________
A-l- é-h- ḗ-ē p-l-o-s g-ō-t-ú-.
-------------------------------
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
Ngunit marami na akong kilala na mga tao.
Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.
Allá échō ḗdē polloús gnōstoús.
|
| Uuwi ka ba ng bahay bukas? |
Πα----ρ-- ---τι;
Π__ α____ σ_____
Π-ς α-ρ-ο σ-ί-ι-
----------------
Πας αύριο σπίτι;
0
P---aú-i--s---i?
P__ a____ s_____
P-s a-r-o s-í-i-
----------------
Pas aúrio spíti?
|
Uuwi ka ba ng bahay bukas?
Πας αύριο σπίτι;
Pas aúrio spíti?
|
| Hindi, sa katapusan pa ng linggo. |
Ό-ι,--- -α-----κ--ι-κ-.
Ό___ τ_ σ______________
Ό-ι- τ- σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-----------------------
Όχι, το σαββατοκύριακο.
0
Ó---,-to -ab-a---ý-i--o.
Ó____ t_ s______________
Ó-h-, t- s-b-a-o-ý-i-k-.
------------------------
Óchi, to sabbatokýriako.
|
Hindi, sa katapusan pa ng linggo.
Όχι, το σαββατοκύριακο.
Óchi, to sabbatokýriako.
|
| Ngunit babalik ako sa Linggo. |
Α----τ-ν Κυ-ι-κή -ι-λας----ε----ρ-ψω.
Α___ τ__ Κ______ κ_____ θ_ ε_________
Α-λ- τ-ν Κ-ρ-α-ή κ-ό-α- θ- ε-ι-τ-έ-ω-
-------------------------------------
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
0
A--- -ēn K-riakḗ--iól-- -h- epis-----ō.
A___ t__ K______ k_____ t__ e__________
A-l- t-n K-r-a-ḗ k-ó-a- t-a e-i-t-é-s-.
---------------------------------------
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
Ngunit babalik ako sa Linggo.
Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.
Allá tēn Kyriakḗ kiólas tha epistrépsō.
|
| Matanda na ba ang iyong anak na babae? |
Έχε- εν-λικ-ω-ε----κόρη -ο-;
Έ___ ε__________ η κ___ σ___
Έ-ε- ε-η-ι-ι-θ-ί η κ-ρ- σ-υ-
----------------------------
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
0
É-----e-ē-ik---heí----ó-ē-s--?
É____ e___________ ē k___ s___
É-h-i e-ē-i-i-t-e- ē k-r- s-u-
------------------------------
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
Matanda na ba ang iyong anak na babae?
Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου;
Échei enēlikiōtheí ē kórē sou?
|
| Hindi, labing-pito pa lang siya. |
Ό------ναι -ό-ις-δεκ-ε--ά.
Ό___ ε____ μ____ δ________
Ό-ι- ε-ν-ι μ-λ-ς δ-κ-ε-τ-.
--------------------------
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
0
Óchi, eí----m-lis -ekaeptá.
Ó____ e____ m____ d________
Ó-h-, e-n-i m-l-s d-k-e-t-.
---------------------------
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
Hindi, labing-pito pa lang siya.
Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.
Óchi, eínai mólis dekaeptá.
|
| Pero may nobyo na siya. |
Αλ-ά -χει-----φί--.
Α___ έ___ ή__ φ____
Α-λ- έ-ε- ή-η φ-λ-.
-------------------
Αλλά έχει ήδη φίλο.
0
Al-á -c--i-ḗdē p-íl-.
A___ é____ ḗ__ p_____
A-l- é-h-i ḗ-ē p-í-o-
---------------------
Allá échei ḗdē phílo.
|
Pero may nobyo na siya.
Αλλά έχει ήδη φίλο.
Allá échei ḗdē phílo.
|