Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Albania Chơi Thêm
Bạn từ đâu đến? Nga-vini? N-- v---- N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Từ Basel. N----az-li. N-- B------ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Basel ở bên Thụy Sĩ. B---li --od-------Z-i---. B----- n------ n- Z------ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. A--u-d--’---pre--ntoj m- -o-i----l--? A m--- t--- p-------- m- z---- M----- A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Ông ấy là người ngoại quốc. A- -shtё-i --a-. A- ё---- i h---- A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. Ai -l-t disa -----. A- f--- d--- g----- A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Bạn tới đây lần đầu à? Ё---ё---r- - ---ё------n- kёtu? Ё---- h--- e p--- q- j--- k---- Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. J-,-vit-n ----l-ar-isha--ёt-. J-- v---- e k----- i--- k---- J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Nhưng chỉ có một tuần thôi. P-- -e-ёm--ё----ё-ja--. P-- v---- p-- n-- j---- P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Bạn có thích ở đây không? A -- p-lq-----t--t- --? A j- p----- k--- t- n-- A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. Shumё m-r-.--je-ё-it ja-- -ё-s-el--hё-. S---- m---- N------- j--- t- s--------- S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. Dhe-na-----mё -ё-----sh---. D-- n----- m- p----- s----- D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Bạn làm nghề gì vậy? Ç-arё ---f-sio-- ke-i? Ç---- p--------- k---- Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Tôi là phiên dịch. J------k---e-. J-- p--------- J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Tôi dịch sách. Un---ё-k-h---l-bra. U-- p------- l----- U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Bạn ở đây một mình à? V-tёm-je-- --t-? V---- j--- k---- V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. J-, ------ i-e ---ur-i-im-ёs-t- gji-h-sht---ёt-. J-- g----- i-- / b---- i- ё---- g--------- k---- J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Và đó là hai đứa con tôi. D------- j--- t------ё--j-- e-m-. D-- a--- j--- t- d- f------ e m-- D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Ngôn ngữ La Mã

700 triệu người nói một ngôn ngữ La Mã như tiếng mẹ đẻ của họ. Vì vậy, các nhóm ngôn ngữ La Mã thuộc nhóm ngôn ngữ quan trọng nhất trên toàn thế giới. Các ngôn ngữ La Mã đều thuộc hệ ngôn ngữ Ấn-Âu. Tất cả ngôn ngữ La Mã hiện nay đều bắt nguồn từ ngôn ngữ La tinh. Điều này có nghĩa là chúng đều là hậu duệ của ngôn ngữ của Rome. Nền tảng của tất cả các ngôn ngữ La Mã chính là ngôn ngữ Latin thông dụng. Có nghĩa là tiếng Latin được nói vào cuối thời cổ đại. Tiếng Latin thông dụng đã được lan truyền khắp châu Âu thông qua các cuộc chinh phục của người La Mã. Từ đó nó phát triển thành các ngôn ngữ La Mã và tiếng địa phương. Tiếng Latinh cũng chính là một ngôn ngữ của nước Ý. Có tổng cộng khoảng 15 ngôn ngữ La Mã. Rất khó xác định con số chính xác. Chúng ta cũng chưa rõ chỉ có các ngôn ngữ độc lập hay chỉ có các phương ngữ. Một vài ngôn ngữ Lã Mã đã biến mất trong những năm qua. Nhưng các ngôn ngữ mới dựa trên các ngôn ngữ La Mã cũng ra đời. Đó là những ngôn ngữ Creole. Ngày nay, ngôn ngữ Tây Ban Nha là ngôn ngữ La Mã lớn nhất trên toàn thế giới. Nó thuộc nhóm các ngôn ngữ quốc tế với hơn 380 triệu người nói. Các ngôn ngữ La Mã rất hấp dẫn các nhà khoa học. Bởi vì lịch sử của nhóm ngôn ngữ này được ghi chép rất đầy đủ. Chữ viết Latinh hay chữ viết La Mã đã tồn tại 2.500 năm. Các nhà ngôn ngữ học dùng chúng để theo dõi sự phát triển của các ngôn ngữ riêng lẻ. Do vậy, họ có thể nghiên cứu các quy tắc để phát triển ngôn ngữ. Rất nhiều nguyên tắc trong số này có thể được chuyển sang các ngôn ngữ khác. Ngữ pháp của các ngôn ngữ La Mã được xây dựng tương tự nhau. Tuy nhiên, quan trọng hơn cả là vốn từ vựng của các ngôn ngữ này cũng tương tự nhau. Nếu một người nói một ngôn ngữ La Mã, anh ta có thể dễ dàng học thêm một ngôn ngữ khác. Cảm ơn tiếng Latin!