Fraseboek

af Getalle   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [sewe]

Getalle

Getalle

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

[number]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oerdoe Speel Meer
Ek tel: ‫-----ن---ہ---‬ ‫میں گنتا ہوں-‬ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m-i- gi-----oon mein ginta hoon m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
een, twee, drie ‫ا-ک---د-- ت--‬ ‫ایک ، دو، تین‬ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
a--,-d-o---een aik, doo, teen a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
Ek tel tot drie. ‫-ی--تین-ت- گن---ہ-ں-‬ ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
m--n--een -----in-----on mein teen taq ginta hoon m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
Ek tel verder: ‫--- ---د ---- -و--‬ ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
me-n --- g---- ho-n mein aur ginta hoon m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
vier, vyf, ses, ‫چار،---نچ--چ-‬ ‫چار، پانچ، چھ‬ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
c--a---paa-c-,-c-ay chaar, paanch, chay c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
sewe, agt, nege ‫-ا---آٹ-، -و‬ ‫سات، آٹھ، نو‬ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
saa-, a---,--o saat, aath, no s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Ek tel. ‫م-- گن---ہوں-‬ ‫میں گنتا ہوں-‬ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
me-n---n-a hoon mein ginta hoon m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Jy tel. ‫ت------ ہ--‬ ‫تم گنتے ہو-‬ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
tum-g-n-e h-- tum ginte ho- t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Hy tel. ‫و--گن-- ---‬ ‫وہ گنتا ہے-‬ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
w-- g-nta ha--- woh ginta hai - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Een. Die eerste. ‫ا--،-پ--ا‬ ‫ایک، پہلا‬ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
aik- pe-la aik, pehla a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Twee. Die tweede. ‫--- د---ا‬ ‫دو، دوسرا‬ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
d-o, d-s-a doo, dosra d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Drie. Die derde. ‫تی-،----ر-‬ ‫تین، تیسرا‬ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
t--n- -eesra teen, teesra t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Vier. Die vierde. ‫چ-ر- -و-ھ-‬ ‫چار، چوتھا‬ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
c----- c-ou-ha chaar, choutha c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Vyf. Die vyfde. ‫پ-ن-- پ-ن---ں‬ ‫پانچ، پانچواں‬ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
paanch- --------n paanch, panchawan p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Ses. Die sesde. ‫چ-،-----‬ ‫چھ، چھٹا‬ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
c--y, ----ta chay, chhata c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Sewe. Die sewende. ‫س-ت،-سا---ں‬ ‫سات، ساتواں‬ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
s-at,--at-a-n saat, satwaan s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Agt. Die agtste. ‫-ٹ-،-آ-ھ-اں‬ ‫آٹھ، آٹھواں‬ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
aa-h- -a-h--n aath, aathwan a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Nege. Die negende. ‫--- نو--‬ ‫نو، نواں‬ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
no- n-wan no, nawan n-, n-w-n --------- no, nawan

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!