Fraseboek

af Getalle   »   fa ‫اعداد‬

7 [sewe]

Getalle

Getalle

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Persies Speel Meer
Ek tel: ‫من-می‌شمار--‬ ‫من می-شمارم:‬ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
man mis-om-ram: man mishomâram: m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
een, twee, drie ‫یک،--و- س-‬ ‫یک، دو، سه‬ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
yek--do- -e yek, do, se y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Ek tel tot drie. ‫من-تا -- -ی‌ش-ا---‬ ‫من تا سه می-شمارم.‬ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
m-- ----e mi--om-r-m. man tâ se mishomâram. m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Ek tel verder: ‫م- بیشتر----شم----‬ ‫من بیشتر می-شمارم:‬ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
ma---e -ho-âr-s--ed-m- m--e-ham: man be shomâresh edâme mide-ham: m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
vier, vyf, ses, ‫چه-ر،-پ-ج،--ش،‬ ‫چهار، پنج، شش،‬ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c---hâr-----j, ----h cha-hâr, panj, shesh c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
sewe, agt, nege ‫هف---ه-ت، نه،‬ ‫هفت، هشت، نه،‬ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
haf-, h-sh-----h haft, hasht, noh h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Ek tel. ‫-- می‌ش-ا--.‬ ‫من می-شمارم.‬ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
ma- -ish------. man mishomâram. m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Jy tel. ‫-و می‌ش--ر-.‬ ‫تو می-شماری.‬ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
to-mi----âri. to mishomâri. t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
Hy tel. ‫ا--(م-د) ----مارد-‬ ‫او (مرد) می-شمارد.‬ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
oo -m-r-- m---omârad. oo (mard) mishomârad. o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Een. Die eerste. ‫-ک- --ل.‬ ‫یک، اول.‬ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
yek, av--l yek, avval y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Twee. Die tweede. ‫-و--دوم.‬ ‫دو، دوم.‬ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
d-- -ov-om do, dovvom d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Drie. Die derde. ‫سه- ----‬ ‫سه، سوم.‬ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
s-- s-v-om se, sevvom s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Vier. Die vierde. ‫--ا-، چه-ر--‬ ‫چهار، چهارم.‬ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c-a--âr,-c-a-hâ--m cha-hâr, cha-hârom c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Vyf. Die vyfde. ‫پن-،-پ--م-‬ ‫پنج، پنجم.‬ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
pa--, --nj-m panj, panjom p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Ses. Die sesde. ‫ش-،-ش---‬ ‫شش، ششم.‬ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
s-es-- s-----m shesh, sheshom s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Sewe. Die sewende. ‫هف-، -ف--.‬ ‫هفت، هفتم.‬ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
h-f----af--m haft, haftom h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Agt. Die agtste. ‫هش-، هشت--‬ ‫هشت، هشتم.‬ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
ha--t- h-s---m hasht, hashtom h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Nege. Die negende. ‫-ه- ن---‬ ‫نه، نهم.‬ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
n-h, -o-om noh, nohom n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!