Fraseboek

af Getalle   »   kk Numbers

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [жеті]

7 [jeti]

Numbers

[Sandar]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Ek tel: М-- -а--й-ын: Мен санаймын: М-н с-н-й-ы-: ------------- Мен санаймын: 0
Me- san----n: Men sanaymın: M-n s-n-y-ı-: ------------- Men sanaymın:
een, twee, drie Б----екі, -ш Бір, екі, үш Б-р- е-і- ү- ------------ Бір, екі, үш 0
Bi---eki,--ş Bir, eki, üş B-r- e-i- ü- ------------ Bir, eki, üş
Ek tel tot drie. М---үш-е дейін с--ай--н. Мен үшке дейін санаймын. М-н ү-к- д-й-н с-н-й-ы-. ------------------------ Мен үшке дейін санаймын. 0
M-- -şk---e--n-s-n--m-n. Men üşke deyin sanaymın. M-n ü-k- d-y-n s-n-y-ı-. ------------------------ Men üşke deyin sanaymın.
Ek tel verder: Ме- ----қ-рай--а-ай-ын: Мен әрі қарай санаймын: М-н ә-і қ-р-й с-н-й-ы-: ----------------------- Мен әрі қарай санаймын: 0
Men-äri q---y-s-------: Men äri qaray sanaymın: M-n ä-i q-r-y s-n-y-ı-: ----------------------- Men äri qaray sanaymın:
vier, vyf, ses, т-рт---ес,--лты, төрт, бес, алты, т-р-, б-с- а-т-, ---------------- төрт, бес, алты, 0
tö--- -e-,--l--, tört, bes, altı, t-r-, b-s- a-t-, ---------------- tört, bes, altı,
sewe, agt, nege ж---, ---із- тоғыз жеті, сегіз, тоғыз ж-т-, с-г-з- т-ғ-з ------------------ жеті, сегіз, тоғыз 0
je-i- -eg-z----ğ-z jeti, segiz, toğız j-t-, s-g-z- t-ğ-z ------------------ jeti, segiz, toğız
Ek tel. Мен с--ай-ын. Мен санаймын. М-н с-н-й-ы-. ------------- Мен санаймын. 0
M-n --na-m-n. Men sanaymın. M-n s-n-y-ı-. ------------- Men sanaymın.
Jy tel. Сен с---й--ң. Сен санайсың. С-н с-н-й-ы-. ------------- Сен санайсың. 0
Sen ------ı-. Sen sanaysıñ. S-n s-n-y-ı-. ------------- Sen sanaysıñ.
Hy tel. Ол с-най-ы. Ол санайды. О- с-н-й-ы- ----------- Ол санайды. 0
Ol s--a-dı. Ol sanaydı. O- s-n-y-ı- ----------- Ol sanaydı.
Een. Die eerste. Бі------ін--. Бір. Бірінші. Б-р- Б-р-н-і- ------------- Бір. Бірінші. 0
B--. B--i-ş-. Bir. Birinşi. B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinşi.
Twee. Die tweede. Е----Е-і-ші. Екі. Екінші. Е-і- Е-і-ш-. ------------ Екі. Екінші. 0
E--.-E---ş-. Eki. Ekinşi. E-i- E-i-ş-. ------------ Eki. Ekinşi.
Drie. Die derde. Үш- Ү-----. Үш. Үшінші. Ү-. Ү-і-ш-. ----------- Үш. Үшінші. 0
Üş- -şin--. Üş. Üşinşi. Ü-. Ü-i-ş-. ----------- Üş. Üşinşi.
Vier. Die vierde. Тө-т.-Т-р-і-ші. Төрт. Төртінші. Т-р-. Т-р-і-ш-. --------------- Төрт. Төртінші. 0
T-rt.-Tört--şi. Tört. Törtinşi. T-r-. T-r-i-ş-. --------------- Tört. Törtinşi.
Vyf. Die vyfde. Бес- -есінші. Бес. Бесінші. Б-с- Б-с-н-і- ------------- Бес. Бесінші. 0
Bes---e--n--. Bes. Besinşi. B-s- B-s-n-i- ------------- Bes. Besinşi.
Ses. Die sesde. Ал-ы- Ал---ш-. Алты. Алтыншы. А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтыншы. 0
Al-ı.--ltınşı. Altı. Altınşı. A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınşı.
Sewe. Die sewende. Ж-т-. Ж---н-і. Жеті. Жетінші. Ж-т-. Ж-т-н-і- -------------- Жеті. Жетінші. 0
Jet-.----in-i. Jeti. Jetinşi. J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinşi.
Agt. Die agtste. С---з. Сег-зінш-. Сегіз. Сегізінші. С-г-з- С-г-з-н-і- ----------------- Сегіз. Сегізінші. 0
Se---.-Seg----ş-. Segiz. Segizinşi. S-g-z- S-g-z-n-i- ----------------- Segiz. Segizinşi.
Nege. Die negende. Т---з. -оғ-----ы. Тоғыз. Тоғызыншы. Т-ғ-з- Т-ғ-з-н-ы- ----------------- Тоғыз. Тоғызыншы. 0
Toğı-- -----ı--ı. Toğız. Toğızınşı. T-ğ-z- T-ğ-z-n-ı- ----------------- Toğız. Toğızınşı.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!