Fraseboek

af Verlede tyd 1   »   no Fortid 1

81 [een en tagtig]

Verlede tyd 1

Verlede tyd 1

81 [åttien]

Fortid 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Noors Speel Meer
skryf sk-i-e skrive s-r-v- ------ skrive 0
Hy het ’n brief geskryf. Ha- --r-v et b-ev. Han skrev et brev. H-n s-r-v e- b-e-. ------------------ Han skrev et brev. 0
En sy het ’n kaartjie geskryf. Og h-- skrev e- ----. Og hun skrev et kort. O- h-n s-r-v e- k-r-. --------------------- Og hun skrev et kort. 0
lees l-se lese l-s- ---- lese 0
Hy het ’n tydskrif gelees. J-g ---te--t--a---i-. Jeg leste et magasin. J-g l-s-e e- m-g-s-n- --------------------- Jeg leste et magasin. 0
En sy het ’n boek gelees. Og h-- --st- -i -o-. Og hun leste ei bok. O- h-n l-s-e e- b-k- -------------------- Og hun leste ei bok. 0
neem / vat -a ta t- -- ta 0
Hy het ’n sigaret geneem. H-n ----e- s-g-re-t. Han tok en sigarett. H-n t-k e- s-g-r-t-. -------------------- Han tok en sigarett. 0
Sy het ’n stuk sjokolade geneem. H-----k -t s-y-ke s-------e. Hun tok et stykke sjokolade. H-n t-k e- s-y-k- s-o-o-a-e- ---------------------------- Hun tok et stykke sjokolade. 0
Hy was ontrou, maar sy was getrou. Han-v-r-u-ro---en-hu--var -ro----. Han var utro, men hun var trofast. H-n v-r u-r-, m-n h-n v-r t-o-a-t- ---------------------------------- Han var utro, men hun var trofast. 0
Hy was lui, maar sy was fluks. Ha- v-- -at- me--h-n-----f-it---. Han var lat, men hun var flittig. H-n v-r l-t- m-n h-n v-r f-i-t-g- --------------------------------- Han var lat, men hun var flittig. 0
Hy was arm, maar sy was ryk. H-n-var ---t-g, -en -un--ar --k. Han var fattig, men hun var rik. H-n v-r f-t-i-, m-n h-n v-r r-k- -------------------------------- Han var fattig, men hun var rik. 0
Hy het geen geld nie, net skuld. Ha--h--de--n-e- --n--r--m----je--. Han hadde ingen penger, men gjeld. H-n h-d-e i-g-n p-n-e-, m-n g-e-d- ---------------------------------- Han hadde ingen penger, men gjeld. 0
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. Han h-dde i--- f-aks, -e--ufl---. Han hadde ikke flaks, men uflaks. H-n h-d-e i-k- f-a-s- m-n u-l-k-. --------------------------------- Han hadde ikke flaks, men uflaks. 0
Hy het geen sukses nie, net terugslae. Han l----------, ----ha- --sl-kt--. Han lyktes ikke, men han mislyktes. H-n l-k-e- i-k-, m-n h-n m-s-y-t-s- ----------------------------------- Han lyktes ikke, men han mislyktes. 0
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. H---v-r ik-e------yd,-men--is-o---yd. Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. H-n v-r i-k- f-r-ø-d- m-n m-s-o-n-y-. ------------------------------------- Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. 0
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. H---v---i-ke-l-kk---g,-men-uly-ke-ig. Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. H-n v-r i-k- l-k-e-i-, m-n u-y-k-l-g- ------------------------------------- Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. 0
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. Ha--va--ik-e----pat-s-, m-n---ympa-is-. Han var ikke sympatisk, men usympatisk. H-n v-r i-k- s-m-a-i-k- m-n u-y-p-t-s-. --------------------------------------- Han var ikke sympatisk, men usympatisk. 0

Hoe kinders reg leer praat

Sodra ’n mens gebore is, begin hy met ander mense kommunikeer. Babas huil wanneer hulle iets wil hê. Na ’n paar maande kan hulle reeds ’n paar eenvoudige woorde sê. Op twee jaar kan hulle sinne van omtrent drie woorde sê. Jy kan nie ’n invloed hê op wanneer kinders begin praat nie. Maar jy kan ’n invloed hê op hoe goed kinders hul moedertaal leer! Daarvoor moet jy egter ’n paar dinge in ag neem. Die hoofsaak is dat die kind altyd gemotiveer moet wees terwyl hy leer. Hy moet sien dat hy iets bereik wanneer hy praat. Babas is bly oor ’n glimlag as positiewe terugvoering. Ouer kinders wil ’n gesprek met hul omgewing voer. Hulle oriënteer hulself na die taal van die mense om hulle. Daarom is die ouers en opvoeders se taalvaardigheid belangrik. Kinders moet ook leer dat taal waardevol is! Maar dit moet ook altyd pret wees. Voorlesing wys vir kinders hoe opwindend taal kan wees. Ouers moet ook soveel moontlik saam met hul kind doen. Wanneer ’n kind baie dinge beleef, wil hy daaroor praat. Kinders wat tweetalig grootword, het vaste reëls nodig. Hulle moet weet watter taal deur wie gepraat word. So leer hul brein om tussen die twee tale te onderskei. Wanneer kinders begin skoolgaan, verander hul taal. Hulle leer ’n nuwe spreektaal. Dis belangrik dat ouers oplet hoe hul kind praat. Studies het bewys dat die eerste taal die brein vir altyd vorm. Wat ons as kinders leer, gaan lewenslank met ons saam. Wie sy moedertaal as kind behoorlik leer, sal later daaruit voordeel trek. Hy leer nuwe dinge vinniger en beter – nie net vreemde tale nie…