የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   mr गप्पा ३

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

२२ [बावीस]

22 [Bāvīsa]

गप्पा ३

[gappā 3]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? आपण--ूम्रपान-क--ा -ा? आपण ध-म-रप-न करत- क-? आ-ण ध-म-र-ा- क-त- क-? --------------------- आपण धूम्रपान करता का? 0
ā----------ap----k-ra----ā? āpaṇa dhūmrapāna karatā kā? ā-a-a d-ū-r-p-n- k-r-t- k-? --------------------------- āpaṇa dhūmrapāna karatā kā?
በፊት አጨስ ነበረ። अगोद- --त ---ो. - ह-ते. अग-दर करत ह-त-. / ह-त-. अ-ो-र क-त ह-त-. / ह-त-. ----------------------- अगोदर करत होतो. / होते. 0
Agōd-ra ka--ta-h-tō----H--ē. Agōdara karata hōtō. / Hōtē. A-ō-a-a k-r-t- h-t-. / H-t-. ---------------------------- Agōdara karata hōtō. / Hōtē.
ግን አሁን አላጨስም። प- आत-ता म- -ू--रपा---रत-न-ह-. पण आत-त- म- ध-म-रप-न करत न-ह-. प- आ-्-ा म- ध-म-र-ा- क-त न-ह-. ------------------------------ पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. 0
P----āt-- m- dh---ap--a -a--t- nāhī. Paṇa āttā mī dhūmrapāna karata nāhī. P-ṇ- ā-t- m- d-ū-r-p-n- k-r-t- n-h-. ------------------------------------ Paṇa āttā mī dhūmrapāna karata nāhī.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? म- स-ग-र-ट--ढ-- -र--ालेल-क-?--प-्य-ल--त-र-स ह-ई----? म- स-ग-र-ट ओढल- तर च-ल-ल क-? आपल-य-ल- त-र-स ह-ईल क-? म- स-ग-र-ट ओ-ल- त- च-ल-ल क-? आ-ल-य-ल- त-र-स ह-ई- क-? ---------------------------------------------------- मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? 0
Mī--ig---ṭ--ōḍ-a-- tara--ā--l- --? Ā-a--āl- t--s- -ō'ī-a--ā? Mī sigārēṭa ōḍhalī tara cālēla kā? Āpalyālā trāsa hō'īla kā? M- s-g-r-ṭ- ō-h-l- t-r- c-l-l- k-? Ā-a-y-l- t-ā-a h-'-l- k-? ------------------------------------------------------------ Mī sigārēṭa ōḍhalī tara cālēla kā? Āpalyālā trāsa hō'īla kā?
አያይ በፍጹም ። नाह-,-ख--तच -ा--. न-ह-, खच-तच न-ह-. न-ह-, ख-ि-च न-ह-. ----------------- नाही, खचितच नाही. 0
N--ī,--h-ci-ac- ----. Nāhī, khacitaca nāhī. N-h-, k-a-i-a-a n-h-. --------------------- Nāhī, khacitaca nāhī.
እኔን አይረብሽኝም። म-ा -्रा---ाह- ह--ा-. / मला-चाल--. मल- त-र-स न-ह- ह-ण-र. / मल- च-ल-ल. म-ा त-र-स न-ह- ह-ण-र- / म-ा च-ल-ल- ---------------------------------- मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. 0
Malā-trāsa ---- ---ā-a.-/ M-lā--ālēl-. Malā trāsa nāhī hōṇāra. / Malā cālēla. M-l- t-ā-a n-h- h-ṇ-r-. / M-l- c-l-l-. -------------------------------------- Malā trāsa nāhī hōṇāra. / Malā cālēla.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? आप- ---- -िणार---? आपण क-ह- प-ण-र क-? आ-ण क-ह- प-ण-र क-? ------------------ आपण काही पिणार का? 0
Āp-ṇ----hī----ā-a-kā? Āpaṇa kāhī piṇāra kā? Ā-a-a k-h- p-ṇ-r- k-? --------------------- Āpaṇa kāhī piṇāra kā?
ኮኛክ? ब--ॅ----? ब-र-न-ड-? ब-र-न-ड-? --------- ब्रॅन्डी? 0
Brĕ--ī? Brĕnḍī? B-ĕ-ḍ-? ------- Brĕnḍī?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። न--ी, श-्--असे--त- -- ब-यर च-ल--. न-ह-, शक-य अस-ल तर एक ब-यर च-ल-ल. न-ह-, श-्- अ-े- त- ए- ब-य- च-ल-ल- --------------------------------- नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. 0
N-h---śakya-as-l----r---ka-bīy-r--c-lēl-. Nāhī, śakya asēla tara ēka bīyara cālēla. N-h-, ś-k-a a-ē-a t-r- ē-a b-y-r- c-l-l-. ----------------------------------------- Nāhī, śakya asēla tara ēka bīyara cālēla.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? आ-- ख-प-फिर-ीव- -----का? आपण ख-प फ-रत-वर असत- क-? आ-ण ख-प फ-र-ी-र अ-त- क-? ------------------------ आपण खूप फिरतीवर असता का? 0
Ā-------ūpa----ra-īva-a --a-----? Āpaṇa khūpa phiratīvara asatā kā? Ā-a-a k-ū-a p-i-a-ī-a-a a-a-ā k-? --------------------------------- Āpaṇa khūpa phiratīvara asatā kā?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። ह-- ब--त-- व्य-स--ानि-ित्-. ह-, बह-त-क व-यवस-य-न-म-त-त. ह-, ब-ु-े- व-य-स-य-न-म-त-त- --------------------------- हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. 0
H----ahu--ka v-a-as---n--i--a. Hō, bahutēka vyavasāyānimitta. H-, b-h-t-k- v-a-a-ā-ā-i-i-t-. ------------------------------ Hō, bahutēka vyavasāyānimitta.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። पण -त--- -म्-- --ट्टीव--आ-- आह-त. पण आत-त- आम-ह- स-ट-ट-वर आल- आह-त. प- आ-्-ा आ-्-ी स-ट-ट-व- आ-ो आ-ो-. --------------------------------- पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. 0
P------tā -mh---uṭṭīvar---lō --ō-a. Paṇa āttā āmhī suṭṭīvara ālō āhōta. P-ṇ- ā-t- ā-h- s-ṭ-ī-a-a ā-ō ā-ō-a- ----------------------------------- Paṇa āttā āmhī suṭṭīvara ālō āhōta.
በጣም ቃጠሎ ነው! खूप- गर-ी ---! ख-पच गरम- आह-! ख-प- ग-म- आ-े- -------------- खूपच गरमी आहे! 0
Kh---c- --r-mī-ā-ē! Khūpaca garamī āhē! K-ū-a-a g-r-m- ā-ē- ------------------- Khūpaca garamī āhē!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። ह---आज-ख-प--गरम--आ-े. ह-, आज ख-पच गरम- आह-. ह-, आ- ख-प- ग-म- आ-े- --------------------- हो, आज खूपच गरमी आहे. 0
H-,-āja ---pa-a--a--m---h-. Hō, āja khūpaca garamī āhē. H-, ā-a k-ū-a-a g-r-m- ā-ē- --------------------------- Hō, āja khūpaca garamī āhē.
ወደ በረንዳ እንሂድ። चल-,--ाल-कनी- --- --. चल-, ब-ल-कन-त ज-ऊ य-. च-ा- ब-ल-क-ी- ज-ऊ य-. --------------------- चला, बाल्कनीत जाऊ या. 0
C-----b-lk-nī-a--ā'ū -ā. Calā, bālkanīta jā'ū yā. C-l-, b-l-a-ī-a j-'- y-. ------------------------ Calā, bālkanīta jā'ū yā.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። उद्य--इथ- एक -ार्ट--आ--. उद-य- इथ- एक प-र-ट- आह-. उ-्-ा इ-े ए- प-र-ट- आ-े- ------------------------ उद्या इथे एक पार्टी आहे. 0
Ud-ā-ithē -ka pār-ī--h-. Udyā ithē ēka pārṭī āhē. U-y- i-h- ē-a p-r-ī ā-ē- ------------------------ Udyā ithē ēka pārṭī āhē.
እርስዎም ይመጣሉ? आ---- -े-ार-क-? आपणपण य-ण-र क-? आ-ण-ण य-ण-र क-? --------------- आपणपण येणार का? 0
Ā----paṇ- ----ra-kā? Āpaṇapaṇa yēṇāra kā? Ā-a-a-a-a y-ṇ-r- k-? -------------------- Āpaṇapaṇa yēṇāra kā?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። हो---म-हांल- -ण------्रण--ह-. ह-, आम-ह--ल- पण न-म-त-रण आह-. ह-, आ-्-ा-ल- प- न-म-त-र- आ-े- ----------------------------- हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. 0
H-- āmhānlā -a-- ni--n--a---ā-ē. Hō, āmhānlā paṇa nimantraṇa āhē. H-, ā-h-n-ā p-ṇ- n-m-n-r-ṇ- ā-ē- -------------------------------- Hō, āmhānlā paṇa nimantraṇa āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -