ሲጋራ ያጨሳሉ?
-ת --ה--ע-ן-/ -?
את / ה מעשן / ת?
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
at---a- --'-sh----------ne-?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
በፊት አጨስ ነበረ።
-עבר -י---י.
בעבר עישנתי.
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b--v-- --h---i.
b'avar ishanti.
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
በፊት አጨስ ነበረ።
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
ግን አሁን አላጨስም።
-בל ע--י--אני-כ-- -א ---- /---
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a-a--ak-----w an- -v-r lo --'a--en/-e'---e-e-.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
ግን አሁን አላጨስም።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
---יע-ל- א--א--ן-
יפריע לך אם אעשן?
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y---i'a-lek--/-akh--- a'-s--n?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
አያይ በፍጹም ።
ל-,--ל---א-
לא, כלל לא.
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo, ---l-l-.
lo, klal lo.
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
አያይ በፍጹም ።
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
እኔን አይረብሽኝም።
-ה לא ---י- ל--
זה לא יפריע לי.
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
zeh--- -a--i'---i.
zeh lo yafri'a li.
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
እኔን አይረብሽኝም።
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
-ר-- / י-לש--ת--ש---
תרצה / י לשתות משהו?
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
ti--s--/-ir-si -i-htot----h-h-?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
ኮኛክ?
כוס-ת קוניא-?
כוסית קוניאק?
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k--i- q--ya--?
kosit qonya'q?
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
----א-- --ד-----פה בירה-
לא, אני מעדיף / פה בירה.
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo--a-i m-'ad-f/m-'a-if----ir--.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
-ת ----נו-- --ת הרבה-
את / ה נוסע / ת הרבה?
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at-h----no-e-------t----u-eh?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
-ן,-ל--- אלה-נ-י--ת--ס---.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke---la-ov-e--h -----o---s-qi-.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
--ל---- -נ--- --צ--ם כ-- -חופ---
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava- ka-et a-a-n- n--t-e-im---'- b'x--sh--.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
በጣም ቃጠሎ ነው!
-י-- ח-ם!
איזה חום!
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
eyzeh----!
eyzeh xom!
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
በጣም ቃጠሎ ነው!
איזה חום!
eyzeh xom!
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
-ן--הי------ת-חם-
כן, היום באמת חם.
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke-- h---- b---e- -am.
ken, hayom b'emet xam.
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
-צא ------.
נצא למרפסת.
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne-se l-mi-pes-t.
netse lamirpeset.
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
ወደ በረንዳ እንሂድ።
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
-ח--ת-ייה-כ-- -ס-בה.
מחר תהייה כאן מסיבה.
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m-xa--ti-ieh ka'--m------.
maxar tihieh ka'n mesibah.
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
እርስዎም ይመጣሉ?
ת--ה-- י-ל-צ-רף?
תרצה / י להצטרף?
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ti-t-e-/-ir-si -'h-----ref?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
እርስዎም ይመጣሉ?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
--,-----נ----מוזמני-.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ken- g-m---a-nu--u--a-i-.
ken, gam anaxnu muzmanim.
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.