የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   mr भूतकाळ ४

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā\'ainśī]

भूतकाळ ४

[bhūtakāḷa 4]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ማራቲኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ व-चणे व-चण- व-च-े ----- वाचणे 0
vāc-ṇē vācaṇē v-c-ṇ- ------ vācaṇē
እኔ አነበብኩኝ म- व--ले. म- व-चल-. म- व-च-े- --------- मी वाचले. 0
m--v-cal-. mī vācalē. m- v-c-l-. ---------- mī vācalē.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። म- --र्---ादं-री--ाचली. म- प-र-ण क-द-बर- व-चल-. म- प-र-ण क-द-ब-ी व-च-ी- ----------------------- मी पूर्ण कादंबरी वाचली. 0
M- pū--a -ā-a--ar- v-cal-. Mī pūrṇa kādambarī vācalī. M- p-r-a k-d-m-a-ī v-c-l-. -------------------------- Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
መረዳት समज-े समजण- स-ज-े ----- समजणे 0
Sama-aṇē Samajaṇē S-m-j-ṇ- -------- Samajaṇē
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። मी-समज--- --स-जले. म- समजल-. / समजल-. म- स-ज-ो- / स-ज-े- ------------------ मी समजलो. / समजले. 0
mī --m-j--ō- / -amaj-l-. mī samajalō. / Samajalē. m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------ mī samajalō. / Samajalē.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። म- ---्ण-पा- -------/ सम-ले. म- प-र-ण प-ठ समजल-. / समजल-. म- प-र-ण प-ठ स-ज-ो- / स-ज-े- ---------------------------- मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले. 0
Mī -ū--a --ṭ-----m-j-lō--- --m-j-l-. Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē. M- p-r-a p-ṭ-a s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------------------ Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
መመለስ/ መልስ መስጠት उत्त----णे उत-तर द-ण- उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Ut---a-d-ṇē Uttara dēṇē U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
እኔ መለስኩኝ። मी-उत-तर-दि-े. म- उत-तर द-ल-. म- उ-्-र द-ल-. -------------- मी उत्तर दिले. 0
mī -t-a---dilē. mī uttara dilē. m- u-t-r- d-l-. --------------- mī uttara dilē.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። म- सगळ्---प---्न------त्त-े-द-ल-. म- सगळ-य- प-रश-न--च- उत-तर- द-ल-. म- स-ळ-य- प-र-्-ा-च- उ-्-र- द-ल-. --------------------------------- मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली. 0
Mī -a---y- --aśn-n̄cī--t--rē-di--. Mī sagaḷyā praśnān-cī uttarē dilī. M- s-g-ḷ-ā p-a-n-n-c- u-t-r- d-l-. ---------------------------------- Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मल- ----ा-----हे-– म---त---ाहित-ह-त-. मल- त- म-ह-त आह- – मल- त- म-ह-त ह-त-. म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Ma-- tē --h-ta --- - m-l- -ē mā---- hōtē. Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē. M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። मी -----ह-तो-- -ि--त--- म- ते --ह-ले. म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. ------------------------------------- मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले. 0
M--t- li-itō/--ihitē - mī--ē ---ilē. Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē. M- t- l-h-t-/ l-h-t- – m- t- l-h-l-. ------------------------------------ Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። मी त- ऐ--ो - ऐक---– -ी -े -कल-. म- त- ऐकत- / ऐकत- – म- त- ऐकल-. म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-. ------------------------------- मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0
Mī--ē -ik-tō--a-kat- –-----ē-a---l-. Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē. M- t- a-k-t-/ a-k-t- – m- t- a-k-l-. ------------------------------------ Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። म- -े-मिळवण-र- –--- -- -िळ--े. म- त- म-ळवण-र. – म- त- म-ळवल-. म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-. ------------------------------ मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0
M- tē-miḷ-va---a.-- Mī -- miḷava-ē. Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē. M- t- m-ḷ-v-ṇ-r-. – M- t- m-ḷ-v-l-. ----------------------------------- Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። म---- -ण---.----ी -- --ले. म- त- आणण-र. – म- त- आणल-. म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-. -------------------------- मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0
Mī ----ṇaṇā-a.-– -ī--- āṇa--. Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē. M- t- ā-a-ā-a- – M- t- ā-a-ē- ----------------------------- Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። मी-त- खर--ी क-ण-र----- त--ख-े-ी -ेल-. म- त- खर-द- करण-र – म- त- खर-द- क-ल-. म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-. ------------------------------------- मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0
M--t--k--r-dī--ara--ra - -ī tē -harē-ī---l-. Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē. M- t- k-a-ē-ī k-r-ṇ-r- – m- t- k-a-ē-ī k-l-. -------------------------------------------- Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። मी--- --े--षित---/ -----षि--.----ी-ते अ-े-्ष-ल- हो-े. म- त- अप-क-ष-त-. / अप-क-ष-त-. – म- त- अप-क-ष-ल- ह-त-. म- त- अ-े-्-ि-ो- / अ-े-्-ि-े- – म- त- अ-े-्-ि-े ह-त-. ----------------------------------------------------- मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते. 0
M- tē ap---i-ō- / Apēkṣi-ē.---M--t--ap--ṣ-l- --t-. Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē. M- t- a-ē-ṣ-t-. / A-ē-ṣ-t-. – M- t- a-ē-ṣ-l- h-t-. -------------------------------------------------- Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። मी --पष्- क-ुन स--ग--. - सां--े. - म- स्---ट-कर-न---ंगि-ले. म- स-पष-ट कर-न स--गत-. / स--गत-. – म- स-पष-ट कर-न स--ग-तल-. म- स-प-्- क-ु- स-ं-त-. / स-ं-त-. – म- स-प-्- क-ु- स-ं-ि-ल-. ----------------------------------------------------------- मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले. 0
Mī--paṣṭ-----u----ā---t-.-- S-ṅg-tē. –--- s-------a-u-a -----tal-. Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē. M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-a-ō- / S-ṅ-a-ē- – M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-i-a-ē- ------------------------------------------------------------------ Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मल- ते -ाहि--आह--–--ल- त--मा-ित ह---. मल- त- म-ह-त आह- – मल- त- म-ह-त ह-त-. म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
Malā--ē-mā-i---āhē-–---l---ē----i-a -ō--. Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē. M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -