የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   bs Sastanak

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [dvadeset i četiri]

Sastanak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቦስኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Jesi--------u--i--- pro----ila autob--? Jesi li propustio / propustila autobus? J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- --------------------------------------- Jesi li propustio / propustila autobus? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Č-kao-- Ček--------t--p-la--a--. Čekao / Čekala sam te pola sata. Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-. -------------------------------- Čekao / Čekala sam te pola sata. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Nem----obit-- k---se--? Nemaš mobitel kod sebe? N-m-š m-b-t-l k-d s-b-? ----------------------- Nemaš mobitel kod sebe? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Sl-ed------- b-di ---an! Sljedeći put budi tačan! S-j-d-ć- p-t b-d- t-č-n- ------------------------ Sljedeći put budi tačan! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! S--e-eć- --t----- -a---! Sljedeći put uzmi taksi! S-j-d-ć- p-t u-m- t-k-i- ------------------------ Sljedeći put uzmi taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Sl-ed-ć- -u- ---e-i kiš-b--n! Sljedeći put ponesi kišobran! S-j-d-ć- p-t p-n-s- k-š-b-a-! ----------------------------- Sljedeći put ponesi kišobran! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Su--- i--m s-o-odn-. Sutra imam slobodno. S-t-a i-a- s-o-o-n-. -------------------- Sutra imam slobodno. 0
ነገ እንገናኝ? H-će---li s---u--a sas--ti? Hoćemo li se sutra sastati? H-ć-m- l- s- s-t-a s-s-a-i- --------------------------- Hoćemo li se sutra sastati? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። Ž-o mi---, su----ne-m---. Žao mi je, sutra ne mogu. Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-. ------------------------- Žao mi je, sutra ne mogu. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? I-aš--i-z- -va--vik-nd v-ć --št- -lan-r---? Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-ć n-š-o p-a-i-a-o- ------------------------------------------- Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? I-i i----već--o-o------sasta--k? Ili imaš već dogovoren sastanak? I-i i-a- v-ć d-g-v-r-n s-s-a-a-? -------------------------------- Ili imaš već dogovoren sastanak? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Pr-dlaž-- -a s- ---em---a-v---nd. Predlažem da se nađemo za vikend. P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-. --------------------------------- Predlažem da se nađemo za vikend. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Hoć-mo-----a---knik? Hoćemo li na piknik? H-ć-m- l- n- p-k-i-? -------------------- Hoćemo li na piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? H--em- l------dvest- -- -laž-? Hoćemo li se odvesti do plaže? H-ć-m- l- s- o-v-s-i d- p-a-e- ------------------------------ Hoćemo li se odvesti do plaže? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? H-ć-m---i i-i-- p--nine? Hoćemo li ići u planine? H-ć-m- l- i-i u p-a-i-e- ------------------------ Hoćemo li ići u planine? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Doć---u-------- --b--o. Doći ću po tebe u biro. D-ć- ć- p- t-b- u b-r-. ----------------------- Doći ću po tebe u biro. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። D--- -u--o-t--- k---. Doći ću po tebe kući. D-ć- ć- p- t-b- k-ć-. --------------------- Doći ću po tebe kući. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። D-----u-p----b- -- --t------ -----c-. Doći ću po tebe na autobusku stanicu. D-ć- ć- p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u- ------------------------------------- Doći ću po tebe na autobusku stanicu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -