П-е-дка бы-а-х-ця і ц-до-н--,---- ---та -то-на-.
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
П-е-д-а б-л- х-ц- і ц-д-ў-а-, а-е н-д-а с-о-н-я-
------------------------------------------------
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 0 Pae--k----l- -hat-ya---ts-do-na--, al- nadta -t-mna--.Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.P-e-d-a b-l- k-a-s-a і t-u-o-n-y-, a-e n-d-a s-o-n-y-.------------------------------------------------------Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ።
Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная.
Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
Ця-н-к х----- пр-й-оў---оеча--ва, ал- быў --на--а -а--ты.
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
Ц-г-і- х-ц- і п-ы-ш-ў с-о-ч-с-в-, а-е б-ў з-н-д-а н-б-т-.
---------------------------------------------------------
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 0 Ts--g--k--ha-sy------y---o--sv-e-ha-ova---le-byu -----t- ---іty.Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.T-y-g-і- k-a-s-a і p-y-s-o- s-o-c-a-o-a- a-e b-u z-n-d-a n-b-t-.----------------------------------------------------------------Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል።
Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты.
Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
Га-цін-ца --ця-і-б-л--ўт---н-я- а-е--а-ад-а-д----а-.
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Г-с-і-і-а х-ц- і б-л- ў-у-ь-а-, а-е з-н-д-а д-р-г-я-
----------------------------------------------------
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 0 Gast---іts--kh-tsya і --------l’naya,-----zan-d-- dar-ga--.Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.G-s-s-n-t-a k-a-s-a і b-l- u-u-’-a-a- a-e z-n-d-a d-r-g-y-.-----------------------------------------------------------Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ።
Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая.
Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል።
Ё--ся--е-або -а---т-бус--а----- --гн--.
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік.
Ё- с-д-е а-о н- а-т-б-с- а-о н- ц-г-і-.
---------------------------------------
Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 0 En s-a-z- ab------ut--us--a----- t-----і-.En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.E- s-a-z- a-o n- a-t-b-s- a-o n- t-y-g-і-.------------------------------------------En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
Ё- -ы-- а---ў-н--,--б- - -а---н-ц-.
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы.
Ё- ж-в- а-о ў н-с- а-о ў г-с-і-і-ы-
-----------------------------------
Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 0 E- --y-e-ab--u-n--, -bo ---a--s--і-sy.En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.E- z-y-e a-o u n-s- a-o u g-s-s-n-t-y---------------------------------------En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.
Яна-р--ма-ляе--к-па-і-панс-у- --к і-па--н--ійску.
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Я-а р-з-а-л-е я- п---с-а-с-у- т-к і п---н-л-й-к-.
-------------------------------------------------
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 0 Ya-a r-z-aulya-e-y---pa-і--a-s-u, -ak - p----g---s-u.Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.Y-n- r-z-a-l-a-e y-k p---s-a-s-u- t-k і p---n-l-y-k-.-----------------------------------------------------Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች።
Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску.
Yana razmaulyaye yak pa-іspansku, tak і pa-anglіysku.
Я-а--ы---як - ---р-д-е- так-- ў Л-н--не.
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане.
Я-а ж-л- я- у М-д-ы-з-, т-к і ў Л-н-а-е-
----------------------------------------
Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 0 Yan---hyla---k u Madrydze, t-- --- Lond---.Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.Y-n- z-y-a y-k u M-d-y-z-, t-k і u L-n-a-e--------------------------------------------Yana zhyla yak u Madrydze, tak і u Londane.
Яна-----е я--І----ію, так-і-А---ію.
Яна ведае як Іспанію, так і Англію.
Я-а в-д-е я- І-п-н-ю- т-к і А-г-і-.
-----------------------------------
Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 0 Ya-a-------y-k-І-p--і-u--t-k-----g--y-.Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.Y-n- v-d-e y-k І-p-n-y-, t-k і A-g-і-u----------------------------------------Yana vedae yak Іspanіyu, tak і Anglіyu.
Ё--не-тол--і д-рн-, ал------нів-.
Ён не толькі дурны, але і лянівы.
Ё- н- т-л-к- д-р-ы- а-е і л-н-в-.
---------------------------------
Ён не толькі дурны, але і лянівы. 0 En-n- t-l’kі -urn-- -l-----yan---.En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.E- n- t-l-k- d-r-y- a-e і l-a-і-y-----------------------------------En ne tol’kі durny, ale і lyanіvy.
Яна ---толь-і-п-ыг-ж--, --- - р-зум--я.
Яна не толькі прыгожая, але і разумная.
Я-а н- т-л-к- п-ы-о-а-, а-е і р-з-м-а-.
---------------------------------------
Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 0 Ya-a ----------p----zh-----al--і----um---a.Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.Y-n- n- t-l-k- p-y-o-h-y-, a-e і r-z-m-a-a--------------------------------------------Yana ne tol’kі prygozhaya, ale і razumnaya.
Я---разм---я------о--кі--а-н---цк-,-але і-----р-н-у--к-.
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Я-а р-з-а-л-е н- т-л-к- п---я-е-к-, а-е і п---р-н-у-с-у-
--------------------------------------------------------
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 0 Y----r---au-y-y- ----ol’----a--ya-ets-u----e-- pa-fra--s-z--u.Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.Y-n- r-z-a-l-a-e n- t-l-k- p---y-m-t-k-, a-e і p---r-n-s-z-k-.--------------------------------------------------------------Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች
Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску.
Yana razmaulyaye ne tol’kі pa-nyametsku, ale і pa-frantsuzsku.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም።
Я ---ў----і----- ні -- -іян-н-, -і--- гі-ары.
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары.
Я н- ў-е- і-р-ц- н- н- п-я-і-а- н- н- г-т-р-.
---------------------------------------------
Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 0 Ya-n- ---yu-------’--і--- p-y--і--- -і-na------y.Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.Y- n- u-e-u і-r-t-’ n- n- p-y-n-n-, n- n- g-t-r-.-------------------------------------------------Ya ne umeyu іgrats’ nі na pіyanіna, nі na gіtary.
Я--- -ме- -а--а-аць -і в---с- н- с----.
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу.
Я н- ў-е- т-н-а-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у-
---------------------------------------
Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 0 Ya n- umeyu tan---v-ts---і-v-l’s,--і --m-u.Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.Y- n- u-e-u t-n-s-v-t-’ n- v-l-s- n- s-m-u--------------------------------------------Ya ne umeyu tantsavats’ nі val’s, nі sambu.
М-- -- пада-а--ца ні -п--а,-ні-б-л-т.
Мне не падабаецца ні опера, ні балет.
М-е н- п-д-б-е-ц- н- о-е-а- н- б-л-т-
-------------------------------------
Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 0 M-- ---p--ab--tsts- n--opera, -і---let.Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.M-e n- p-d-b-e-s-s- n- o-e-a- n- b-l-t----------------------------------------Mne ne padabaetstsa nі opera, nі balet.
Чы--х-т--й -- бу-з-ш-п-ац-ва--- т-- -а-е---ко---- -р--у.
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
Ч-м х-т-э- т- б-д-е- п-а-а-а-ь- т-м р-н-й с-о-ч-ш п-а-у-
--------------------------------------------------------
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 0 Ch-- -hu---e- ty budzesh---atsav-t--,-ty---a-e--s--n-h-sh----t--.Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.C-y- k-u-c-e- t- b-d-e-h p-a-s-v-t-’- t-m r-n-y s-o-c-y-h p-a-s-.-----------------------------------------------------------------Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ።
Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу.
Chym khutchey ty budzesh pratsavats’, tym raney skonchysh pratsu.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
Чым-р---й-т- ---й-зеш--тым р--е---мо-а----с--.
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
Ч-м р-н-й т- п-ы-д-е-, т-м р-н-й з-о-а- с-с-і-
----------------------------------------------
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 0 Ch-m--a-ey -- -r-yd-e-h- -ym--an----mo-has--s---s-.Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.C-y- r-n-y t- p-y-d-e-h- t-m r-n-y z-o-h-s- s-s-s-.---------------------------------------------------Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ።
Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці.
Chym raney ty pryydzesh, tym raney zmozhash systsі.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
Чым --ар-йш-- р-біш--- -ы- -оль--ц----м -а па--ё----біш-я.
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
Ч-м с-а-э-ш-м р-б-ш-я- т-м б-л-ш ц-ж-і- н- п-д-ё- р-б-ш-я-
----------------------------------------------------------
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 0 C----s----y-h----obіs-s-a,--y- ----s- -----hk-m--a--ad’---r---s-s--.Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.C-y- s-a-e-s-y- r-b-s-s-a- t-m b-l-s- t-y-z-k-m n- p-d-e- r-b-s-s-a---------------------------------------------------------------------Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.
ተጨማሪ ቋንቋዎች
ባንዲራ ላይ ጠቅ ያድርጉ!
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ።
Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся.
Chym stareyshym robіshsya, tym bol’sh tsyazhkіm na pad’em robіshsya.