የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   sr нешто образложити 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [седамдесет и пет]

75 [sedamdeset i pet]

нешто образложити 1

[nešto obrazložiti 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Заш-о не-д-ла--т-? Зашто не долазите? З-ш-о н- д-л-з-т-? ------------------ Зашто не долазите? 0
Z-š---n- do----t-? Zašto ne dolazite? Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite?
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። В-----је т-к----ше. Време је тако лоше. В-е-е ј- т-к- л-ш-. ------------------- Време је тако лоше. 0
V--m--j- tak- -oš-. Vreme je tako loše. V-e-e j- t-k- l-š-. ------------------- Vreme je tako loše.
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። Ј- не-до---им- -ер ј--в-------к- л---. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-. -------------------------------------- Ја не долазим, јер је време тако лоше. 0
Ja -e--ola--m- jer--e-v-eme t--- ----. Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše. J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-. -------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? За--- -н--е до-ази? Зашто он не долази? З-ш-о о- н- д-л-з-? ------------------- Зашто он не долази? 0
Zašto--n--- do--zi? Zašto on ne dolazi? Z-š-o o- n- d-l-z-? ------------------- Zašto on ne dolazi?
እሱ አልተጋበዘም። Он-н-------ва-. Он није позван. О- н-ј- п-з-а-. --------------- Он није позван. 0
O- --je--oz-a-. On nije pozvan. O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan.
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Он--е дол---, -е----ј- ---в-н. Он не долази, јер није позван. О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-. ------------------------------ Он не долази, јер није позван. 0
O- -e-d-laz-,--e---i-e -ozv-n. On ne dolazi, jer nije pozvan. O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan.
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? За--- н- д-лазиш? Зашто не долазиш? З-ш-о н- д-л-з-ш- ----------------- Зашто не долазиш? 0
Z---- ---dola--š? Zašto ne dolaziš? Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš?
ጊዜ የለኝም። Ј----ма---рем-н-. Ја немам времена. Ј- н-м-м в-е-е-а- ----------------- Ја немам времена. 0
J- -em-m -r--en-. Ja nemam vremena. J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena.
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Ја ---д----им---ер-нема--врем-на. Ја не долазим, јер немам времена. Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а- --------------------------------- Ја не долазим, јер немам времена. 0
Ja-n----la---, je- ne--m vre-e--. Ja ne dolazim, jer nemam vremena. J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena.
ለምን አትቆይም/ዪም? З--то--- о---неш? Зашто не останеш? З-ш-о н- о-т-н-ш- ----------------- Зашто не останеш? 0
Z---o-ne--s-a-e-? Zašto ne ostaneš? Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš?
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Ј- -о-а- -о----дити. Ја морам још радити. Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-. -------------------- Ја морам још радити. 0
J- -or---j---------. Ja moram još raditi. J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi.
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Ја ----с-а-е-, је--м--ам -о--ра-и--. Ја не остајем, јер морам још радити. Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-. ------------------------------------ Ја не остајем, јер морам још радити. 0
J--ne--sta---- jer m-r-- -------i-i. Ja ne ostajem, jer moram još raditi. J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? З---- -е- иде-е? Зашто већ идете? З-ш-о в-ћ и-е-е- ---------------- Зашто већ идете? 0
Zašto--e-́-i--te? Zašto vec- idete? Z-š-o v-c- i-e-e- ----------------- Zašto već idete?
ደክሞኛል Ј--с---ум--ан / -мо-на. Ја сам уморан / уморна. Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-. ----------------------- Ја сам уморан / уморна. 0
Ja-s------ran-- ---rn-. Ja sam umoran / umorna. J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna.
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። Ј---дем- -ер --- у-ор-н - у---н-. Ја идем, јер сам уморан / уморна. Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-. --------------------------------- Ја идем, јер сам уморан / уморна. 0
J--idem--j-r--am ----a--/ u--r--. Ja idem, jer sam umoran / umorna. J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna.
ለምንድን ነው የሚሄዱት? Зашт- --- од-аз---? Зашто већ одлазите? З-ш-о в-ћ о-л-з-т-? ------------------- Зашто већ одлазите? 0
Za-to-vec- odla-ite? Zašto vec- odlazite? Z-š-o v-c- o-l-z-t-? -------------------- Zašto već odlazite?
መሽቷል (እረፍዷል) Ве---- к-с--. Већ је касно. В-ћ ј- к-с-о- ------------- Већ је касно. 0
Već -e----no. Vec- je kasno. V-c- j- k-s-o- -------------- Već je kasno.
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Од---и-,---р--е-в-ћ---с-о. Одлазим, јер је већ касно. О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о- -------------------------- Одлазим, јер је већ касно. 0
Od-a---- jer j-----́-ka-no. Odlazim, jer je vec- kasno. O-l-z-m- j-r j- v-c- k-s-o- --------------------------- Odlazim, jer je već kasno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -