የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶች መስጠት   »   eo pravigi ion 1

75 [ሰባ አምስት]

ምክንያቶች መስጠት

ምክንያቶች መስጠት

75 [sepdek kvin]

pravigi ion 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው የማይመጡት? Kial----n- --n-s? Kial vi ne venas? K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venas? 0
የአየር ሁኔታው መጥፎ ነው። L---e--r- --o-ma---n-s. La vetero tro malbonas. L- v-t-r- t-o m-l-o-a-. ----------------------- La vetero tro malbonas. 0
እኔ አልመጣም፤ ምክንያቱም የአየር ሁኔታ መጥፎ ነው ። M- -- ----s-ĉar -a v--------o ma--o-as. Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas. M- n- v-n-s ĉ-r l- v-t-r- t-o m-l-o-a-. --------------------------------------- Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas. 0
ለምንድን ነው እሱ የማይመጣው? Ki-l l- -----na-? Kial li ne venas? K-a- l- n- v-n-s- ----------------- Kial li ne venas? 0
እሱ አልተጋበዘም። L- -e --ta- i-v-tita. Li ne estas invitita. L- n- e-t-s i-v-t-t-. --------------------- Li ne estas invitita. 0
እሱ አይመጣም፤ ምክንያቱም ስላልተጋበዘ ነው። Li--e---na- --- l-----es----inv-----. Li ne venas ĉar li ne estas invitita. L- n- v-n-s ĉ-r l- n- e-t-s i-v-t-t-. ------------------------------------- Li ne venas ĉar li ne estas invitita. 0
ለምንድን ነው የማትመጣው/ጪው? K--l-v--ne ve--s? Kial vi ne venas? K-a- v- n- v-n-s- ----------------- Kial vi ne venas? 0
ጊዜ የለኝም። M- n--ha-a--t-mpon. Mi ne havas tempon. M- n- h-v-s t-m-o-. ------------------- Mi ne havas tempon. 0
አልመጣም፤ ምክንያቱም ጊዜ የለኝም። Mi -e --n-- ĉa------- ----s-t--p--. Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon. M- n- v-n-s ĉ-r m- n- h-v-s t-m-o-. ----------------------------------- Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon. 0
ለምን አትቆይም/ዪም? Ki---vi ----estas? Kial vi ne restas? K-a- v- n- r-s-a-? ------------------ Kial vi ne restas? 0
ተጨማሪ መስራት አለብኝ። Mi -eva--a--or-ŭ --b-r-. Mi devas ankoraŭ labori. M- d-v-s a-k-r-ŭ l-b-r-. ------------------------ Mi devas ankoraŭ labori. 0
አልቆይም፤ ተጨማሪ መስራት ስላለብኝ። Mi n- ----as-ĉa-----deva--a-k-ra- -a----. Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori. M- n- r-s-a- ĉ-r m- d-v-s a-k-r-ŭ l-b-r-. ----------------------------------------- Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? K-a- v---a- ----r--? Kial vi jam foriras? K-a- v- j-m f-r-r-s- -------------------- Kial vi jam foriras? 0
ደክሞኛል M--e-t-s---ca. Mi estas laca. M- e-t-s l-c-. -------------- Mi estas laca. 0
የምሄደው ስለ ደከመኝ ነው። M------ras-ĉ---mi-----s l-ca. Mi foriras ĉar mi estas laca. M- f-r-r-s ĉ-r m- e-t-s l-c-. ----------------------------- Mi foriras ĉar mi estas laca. 0
ለምንድን ነው የሚሄዱት? K--l----ja--forve-u--s? Kial vi jam forveturas? K-a- v- j-m f-r-e-u-a-? ----------------------- Kial vi jam forveturas? 0
መሽቷል (እረፍዷል) J-- m-----as. Jam malfruas. J-m m-l-r-a-. ------------- Jam malfruas. 0
የምሄደው ስለመሸ (ስለረፈደ)ነው። Mi-fo-v-t-r--------am-ma-f-uas. Mi forveturas ĉar jam malfruas. M- f-r-e-u-a- ĉ-r j-m m-l-r-a-. ------------------------------- Mi forveturas ĉar jam malfruas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -