መፃፍ
ي--ب
يكتب
ي-ت-
-----
يكتب
0
y--t-b
yaktab
y-k-a-
------
yaktab
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
-و --ب--سا---
هو كتب رسالة.
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
h----t-b ris-la-a.
hw kutib risalata.
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
-هي--ت-ت-بطا-ة.
وهي كتبت بطاقة.
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wh- k-t-bt --t--ata.
whi katabt bitaqata.
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
ማንበብ
يقرأ
يقرأ
ي-ر-
-----
يقرأ
0
ya-ra
yaqra
y-q-a
-----
yaqra
እሱ መጽሔት አነበበ።
---قر- ---ة-
هو قرأ مجلة.
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw -a-- -u--a--.
hw qara mujlata.
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
እሱ መጽሔት አነበበ።
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
--- ---ت-ك-ابا-.
وهي قرأت كتابا-.
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
whi q-r---k--baan.
whi qarat ktabaan.
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
መውሰድ
يأخذ
يأخذ
ي-خ-
----
يأخذ
0
ya----h
yakhudh
y-k-u-h
-------
yakhudh
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
هو -خ- --جا--.
هو أخذ سيجارة.
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
hw 'ak-a-- -a-u-arat-.
hw 'akhadh sayujarata.
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
-ه- ---- -طعة --ك---.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
wh- '-k-i-ha- ---eat-n -h-uku-ana.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
هو -ا---ير-مخ-ص، أ-ا -- ف-انت مخلص-.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw--an-ghyr ---h-a-in- ----a -- f-ka-at-muk-l-sa---.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
-- ك-ن-كسولا-، -م--ه--ف---- -جت--ة-
هو كان كسولا-، أما هي فكانت مجتهدة.
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
h- k-n -swla-n----ma------ak---t m-jt--i-ata.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
ه- -ان-ف-يرا-- --- -ي-فكان---ني--
هو كان فقيرا-، أما هي فكانت غنية.
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
hu ka--f--raan, 'am---h- f-k-nat----n--t-.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
لم -----د---م--- و-نم- -ي-ن.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
la--yakun-l-da---m-l--- -a-ii---a---y--na.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
لم-ي-- مح-و-ا----إ--ا -نحوسا--
لم يكن محظوظا-، وإنما منحوسا-.
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
lam ya-un-mh--zaan, wa'--n--a-m--w-aa-.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
----ك- ن-جحا-- و-ن-ا--اشل-ً.
لم يكن ناجحا-، وإنما فاشلا-.
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-m yak-------aan--wa'i--ama --s-l-a-.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
-- --- -سر----، -إ-ما م-تاءا-.
لم يكن مسرورا-، وإنما مستاءا-.
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
lam-y--u---srw-aan,-w-'-in--a -sta---n.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
---ي-ن س-يدا-، و--م----ئساً.
لم يكن سعيدا-، وإنما يائسا-.
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
lam-y-k---s---a--,---'-in--- y------.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
ل- --- ظر-ف--،-وإن-ا ثقيل ال--.
لم يكن ظريفا-، وإنما ثقيل الظل.
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
la--ya--n z---aa---wa'---ama -ha--l--l----.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.