የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   mk Минато време 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

[Minato vryemye 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ п-ш--а пишува п-ш-в- ------ пишува 0
p-s-oova pishoova p-s-o-v- -------- pishoova
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። То--н-пи----дн----смо. Тој напиша едно писмо. Т-ј н-п-ш- е-н- п-с-о- ---------------------- Тој напиша едно писмо. 0
T-ј na-ish- -ed-- --sm-. Toј napisha yedno pismo. T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o- ------------------------ Toј napisha yedno pismo.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። А--аа---пи-а-ед---кар---ка. А таа напиша една картичка. А т-а н-п-ш- е-н- к-р-и-к-. --------------------------- А таа напиша една картичка. 0
A---a---pi-ha-y-d-a kar---h--. A taa napisha yedna kartichka. A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a- ------------------------------ A taa napisha yedna kartichka.
ማንበብ ч-та чита ч-т- ---- чита 0
chi-a chita c-i-a ----- chita
እሱ መጽሔት አነበበ። То------ш---д-о--п-с-ние. Тој читаше едно списание. Т-ј ч-т-ш- е-н- с-и-а-и-. ------------------------- Тој читаше едно списание. 0
T-ј ----ashye -e-----pi--ni--. Toј chitashye yedno spisaniye. T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e- ------------------------------ Toј chitashye yedno spisaniye.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። А---а-ч-та-е-е-н---ни--. А таа читаше една книга. А т-а ч-т-ш- е-н- к-и-а- ------------------------ А таа читаше една книга. 0
A---- -hita-hye---d-- --i--a. A taa chitashye yedna knigua. A t-a c-i-a-h-e y-d-a k-i-u-. ----------------------------- A taa chitashye yedna knigua.
መውሰድ з--а зема з-м- ---- зема 0
z---a zyema z-e-a ----- zyema
እሱ ሲጋራ ወሰደ። Т-ј-з--- -д---цига--. Тој зеде една цигара. Т-ј з-д- е-н- ц-г-р-. --------------------- Тој зеде една цигара. 0
Toј-zy-dye yed-a-tz-gu--a. Toј zyedye yedna tziguara. T-ј z-e-y- y-d-a t-i-u-r-. -------------------------- Toј zyedye yedna tziguara.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Т-----д- е--- -------о---а-о. Таа зеде едно парче чоколадо. Т-а з-д- е-н- п-р-е ч-к-л-д-. ----------------------------- Таа зеде едно парче чоколадо. 0
T----yedy---e--o p-r--y--c--k-la--. Taa zyedye yedno parchye chokolado. T-a z-e-y- y-d-o p-r-h-e c-o-o-a-o- ----------------------------------- Taa zyedye yedno parchye chokolado.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። Тој -еше-н---------- --- --ш- -е--а. Тој беше неверен, но таа беше верна. Т-ј б-ш- н-в-р-н- н- т-а б-ш- в-р-а- ------------------------------------ Тој беше неверен, но таа беше верна. 0
T----y-s--e----v-eryen,----taa--ye---e v-e-n-. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna. T-ј b-e-h-e n-e-y-r-e-, n- t-a b-e-h-e v-e-n-. ---------------------------------------------- Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። Т-- -еше ---ел--- -о -а- бе-- вр--н-. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Т-ј б-ш- м-з-л-в- н- т-а б-ш- в-е-н-. ------------------------------------- Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 0
Toј -yes--- --z-eli---n- -a- --e--ye v---d--. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna. T-ј b-e-h-e m-z-e-i-, n- t-a b-e-h-e v-y-d-a- --------------------------------------------- Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። То- б-ше с--о-аш-н--н--т-- -е---бог-та. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Т-ј б-ш- с-р-м-ш-н- н- т-а б-ш- б-г-т-. --------------------------------------- Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 0
To---y------si-o-as--en- -- t-a---e-hy---o-uat-. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata. T-ј b-e-h-e s-r-m-s-y-n- n- t-a b-e-h-e b-g-a-a- ------------------------------------------------ Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Т-- н----е па-и--ту-у-д----ви. Тој немаше пари, туку долгови. Т-ј н-м-ш- п-р-, т-к- д-л-о-и- ------------------------------ Тој немаше пари, туку долгови. 0
To---yem-s-ye-par----o--o- do-g--vi. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi. T-ј n-e-a-h-e p-r-, t-o-o- d-l-u-v-. ------------------------------------ Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። Т-ј---м----среќа--тук- -а-ер. Тој немаше среќа, туку малер. Т-ј н-м-ш- с-е-а- т-к- м-л-р- ----------------------------- Тој немаше среќа, туку малер. 0
T-ј n----sh-- ---ekja- -o-ko- ma-ye-. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer. T-ј n-e-a-h-e s-y-k-a- t-o-o- m-l-e-. ------------------------------------- Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። Т-- н-ма-- -с-е-- -уку-не-с-ех. Тој немаше успех, туку неуспех. Т-ј н-м-ш- у-п-х- т-к- н-у-п-х- ------------------------------- Тој немаше успех, туку неуспех. 0
Toј ---m-s-ye-oosp-ek----ooko- n--o--p----. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh. T-ј n-e-a-h-e o-s-y-k-, t-o-o- n-e-o-p-e-h- ------------------------------------------- Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። Тој не-беш----доволен,-туку-не-адово-ен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Т-ј н- б-ш- з-д-в-л-н- т-к- н-з-д-в-л-н- ---------------------------------------- Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 0
T-ј -ye ----hy---ad-vol-e-,-too--o----za-ovoly--. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen. T-ј n-e b-e-h-e z-d-v-l-e-, t-o-o- n-e-a-o-o-y-n- ------------------------------------------------- Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Тој н--б--- с----н,----у н--р-ќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. Т-ј н- б-ш- с-е-е-, т-к- н-с-е-е-. ---------------------------------- Тој не беше среќен, туку несреќен. 0
T-ј -ye-b-e--y- s-y---ye-,--ookoo-n-e-ryek--e-. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen. T-ј n-e b-e-h-e s-y-k-y-n- t-o-o- n-e-r-e-j-e-. ----------------------------------------------- Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። Т---не-б--- -и-пат--------к- не-и--а-ич--. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Т-ј н- б-ш- с-м-а-и-е-, т-к- н-с-м-а-и-е-. ------------------------------------------ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 0
To- --- ---shye --m-ati---en,----ko--nyesi----ic---n. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen. T-ј n-e b-e-h-e s-m-a-i-h-e-, t-o-o- n-e-i-p-t-c-y-n- ----------------------------------------------------- Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -