‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   mk нешто смее

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [седумдесет и три]

73 [syedoomdyesyet i tri]

нешто смее

[nyeshto smyeye]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ Смееш ли веќе да возиш автомобил? Смееш ли веќе да возиш автомобил? 1
Sm-e--s--li ---kj-- da---zi-h-avtom--il? Smyeyesh li vyekjye da vozish avtomobil?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Смееш ли веќе да пиеш алкохол? 1
Sm---e-h -i -----ye d- p-yes- a--ok--l? Smyeyesh li vyekjye da piyesh alkokhol?
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? 1
Sm-e---h -i -ye-j-----m - -a-a------too-as--v- --ra--tv-? Smyeyesh li vyekjye sam / sama da patoovash vo stranstvo?
يسمح أن يمكن أن смее смее 1
s-y-ye smyeye
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ Смееме ли овде да пушиме? Смееме ли овде да пушиме? 1
Smy--e-ye li o-d-e d- po--himye? Smyeyemye li ovdye da pooshimye?
‫أمسموح التدخين هنا؟‬ Смее ли овде да се пуши? Смее ли овде да се пуши? 1
Smyey- l--o---e-----ye--o----? Smyeye li ovdye da sye pooshi?
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ Може ли да се плати со кредитна картичка? Може ли да се плати со кредитна картичка? 1
M--y---- d----e--------o k--ed---- -art-ch--? Moʐye li da sye plati so kryeditna kartichka?
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ Може ли да се плати со чек? Може ли да се плати со чек? 1
M-ʐy-----da-----------------e-? Moʐye li da sye plati so chyek?
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ Може ли да се плати само во готово? Може ли да се плати само во готово? 1
M-ʐy- l- ----y- -l-ti-s----v--gu-t--o? Moʐye li da sye plati samo vo guotovo?
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ Смеам ли само да телефонирам? Смеам ли само да телефонирам? 1
Smy-a--l- ---- -- -y--yefoni-am? Smyeam li samo da tyelyefoniram?
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ Смеам ли само да прашам нешто? Смеам ли само да прашам нешто? 1
Sm-e-m-----am- d- pr--h-- -yes-t-? Smyeam li samo da prasham nyeshto?
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ Смеам ли само да кажам нешто? Смеам ли само да кажам нешто? 1
Sm-e-- -----m- -- -aʐa- n-e-hto? Smyeam li samo da kaʐam nyeshto?
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ Тој не смее да спие во паркот. Тој не смее да спие во паркот. 1
To---ye--m-e----a-s---e -- p----t. Toј nye smyeye da spiye vo parkot.
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ Тој не смее да спие во автомобилот. Тој не смее да спие во автомобилот. 1
T-- ----s-y-y--d--spiye-vo a-to--b-lot. Toј nye smyeye da spiye vo avtomobilot.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ Тој не смее да спие на железничката станица. Тој не смее да спие на железничката станица. 1
T---n---sm------a -pi-e-n----e--e-ni---a-a--t-n-tz-. Toј nye smyeye da spiye na ʐyelyeznichkata stanitza.
‫أيمكننا الجلوس؟‬ Смееме ли да седнеме? Смееме ли да седнеме? 1
S-y--emye--i -a-sy-d-yemy-? Smyeyemye li da syednyemye?
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ Смееме ли да го добиеме менито? Смееме ли да го добиеме менито? 1
Sm-e---y- li-d---uo----i---y- --eni-o? Smyeyemye li da guo dobiyemye myenito?
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ Смееме ли да платиме одвоено? Смееме ли да платиме одвоено? 1
S---ye-y---i da---atimye--------o? Smyeyemye li da platimye odvoyeno?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.