‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   mk Учење на странски јазици

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

[Oochyeњye na stranski јazitzi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت الأسبانية؟‬ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
K-d-e-o-c----t-- s-p--s-i? Kadye oochyevtye shpanski?
‫هل تتكلم البرتغالية أيضاً؟‬ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
Znay-tye -i--st- -a---- -o-t--gu-ls-i? Znayetye li isto taka i portoogualski?
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.‬ Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
Da--a-is-o---k- -n-m-i-n-e--t- -taliјan-k-. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.‬ Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
Ј---mi---- ----a ---- z--roo----e-m-o-uoo--obr-. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
‫اللغات متشابهة إلى حد ما.‬ Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
Ј-zi--it-e--ye---------o --i---i. Јazitzitye sye prilichno slichni.
‫أستطيع أن أفهمها جيدًا.‬ Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Ј-----ʐa--d--r------u- -----e-a-. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
‫لكن التكلم والكتابة فيهما صعوبة.‬ Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
No ---vory-њ-et- ----shoo----e-o -e -y--hko. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.‬ Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Ј----os---e -------mn-guo--g-r--s---. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
‫أرجو أن تصحح لي في كل مرة.‬ Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
V-e---la--pop-------- --e-s--ko--ash. Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
‫نطقك سليم للغاية.‬ Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
Vashi---i-----or y- sos-em- do-a-. Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
‫لكن لديك لكنة بسيطة.‬ Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
I-a-ye y---en m-l ak-z-ent. Imatye yedyen mal aktzyent.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.‬ Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
C---y---pr--po-na-a -- ka--e d--ѓ-ty-. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
‫ما هي لغتك الأم؟‬ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
Koј -- vashiot--a---i- -a--k? Koј ye vashiot maјchin јazik?
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟‬ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
P-s----ovaty---i koo-s -a -a---zi? Posyetoovatye li koors za јazitzi?
‫أي منهاج تستخدم؟‬ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
Koјa n-stavn--m-e-o-a--- ko--s--t-e? Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
‫في الواقع لا أتذكر اسمه.‬ Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
V--m---e-to----- zn-m ka-- -y---ik-. Vo momyentov nye znam kako sye vika.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن.‬ Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
Nyem---m--a --- s-e-am -----s-o---. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
‫لقد نسيبته.‬ Го заборавив. Го заборавив. 1
Guo ---o-----. Guo zaboraviv.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.