‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   hi बैंक में

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

६० [साठ]

60 [saath]

बैंक में

[baink mein]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهندية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ मैं एक खाता खोलना चाहता / चाहती हूँ मैं एक खाता खोलना चाहता / चाहती हूँ 1
m-in--- -ha-ta----lan- ch-a-a---- chaaha--- -oon main ek khaata kholana chaahata / chaahatee hoon
‫إليك جواز سفري.‬ ये रहा मेरा पासपोर्ट ये रहा मेरा पासपोर्ट 1
y- r----me---p--s-port ye raha mera paasaport
‫وهذا هو عنواني.‬ और ये है मेरा पता और ये है मेरा पता 1
a-r ye-h-- -----pa-a aur ye hai mera pata
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ मैं अपने खाते में पैसे जमा कराना चाहता / चाहती हूँ मैं अपने खाते में पैसे जमा कराना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n --ane-k-a-t--mein pais-----a k---a-a c---h-t--- cha--atee -o-n main apane khaate mein paise jama karaana chaahata / chaahatee hoon
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ मैं अपने खाते से पैसे निकालना चाहता / चाहती हूँ मैं अपने खाते से पैसे निकालना चाहता / चाहती हूँ 1
main --ane--h--te-se-p-i-e ----a-ana--h----ta---------tee--oon main apane khaate se paise nikaalana chaahata / chaahatee hoon
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ मैं अपने खाते का ब्यौरा लेना चाहता / चाहती हूँ मैं अपने खाते का ब्यौरा लेना चाहता / चाहती हूँ 1
m-i---pa---kha-t--ka b-a-r- l-na-c-aa-a-a---cha---t-e---on main apane khaate ka byaura lena chaahata / chaahatee hoon
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ मैं यात्री धनादेश देकर नकद लेना चाहता / चाहती हूँ मैं यात्री धनादेश देकर नकद लेना चाहता / चाहती हूँ 1
mai---a--re- d-an-a---h de-a- na--d--en--cha--a-- - -haa---e- ---n main yaatree dhanaadesh dekar nakad lena chaahata / chaahatee hoon
‫كم هي الرسوم ؟‬ शुल्क कितना है? शुल्क कितना है? 1
s-ulk-----n--h--? shulk kitana hai?
‫أين أوقع ؟‬ मुझे हस्ताक्षर कहाँ करने हैं? मुझे हस्ताक्षर कहाँ करने हैं? 1
m---e --sta-ks--r kaha-n---r-ne-----? mujhe hastaakshar kahaan karane hain?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ मुझे जर्मनी से पैसे आने की प्रतीक्षा है मुझे जर्मनी से पैसे आने की प्रतीक्षा है 1
mu-he-j-r-ane--se-pai-e ---e ke- -r----k--- hai mujhe jarmanee se paise aane kee prateeksha hai
‫هذا هو رقم حسابي.‬ यह मेरे खाते का नम्बर है यह मेरे खाते का नम्बर है 1
y-- mere---a----k- nam--r---i yah mere khaate ka nambar hai
‫هل وصلت النقود ؟‬ क्या पैसे आये हैं? क्या पैसे आये हैं? 1
ky---a--e --y- -a-n? kya paise aaye hain?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ मैं ये पैसे विनिमय करना चाहता / चाहती हूँ मैं ये पैसे विनिमय करना चाहता / चाहती हूँ 1
m-in -----i-- v--im-----r-na--h-ah--a-/ ch--ha-ee--oon main ye paise vinimay karana chaahata / chaahatee hoon
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ मुझे अमरीकी डालर चाहिए मुझे अमरीकी डालर चाहिए 1
mujhe a-ar-e--e ------ c---hie mujhe amareekee daalar chaahie
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ मुझे खुले पैसे चाहिए मुझे खुले पैसे चाहिए 1
m---- k-u-- -ai-e ch-a--e mujhe khule paise chaahie
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ क्या यहाँ कोई एटीएम है? क्या यहाँ कोई एटीएम है? 1
k-a -a-aa- k-ee e-e-----ai? kya yahaan koee eteeem hai?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ खाते से कितने पैसे निकाले जा सकते हैं? खाते से कितने पैसे निकाले जा सकते हैं? 1
khaa-e--e-k-t-ne-pa-se n-kaale--- s--ate h---? khaate se kitane paise nikaale ja sakate hain?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ कौन से क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किये जा सकते हैं? कौन से क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किये जा सकते हैं? 1
ka-n se -r---- -a--d--s-em-al kiy- ----a-a---h-in? kaun se kredit kaard istemaal kiye ja sakate hain?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.