‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   sq tё argumentosh diçka 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [shtatёdhjetёepesё]

tё argumentosh diçka 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألبانية تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ Pse nuk vini? Pse nuk vini? 1
‫الطقس جداً سيء.‬ Moti ёshtё kaq i keq. Moti ёshtё kaq i keq. 1
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ Nuk vij, sepse moti ёshtё shumё i keq. Nuk vij, sepse moti ёshtё shumё i keq. 1
‫لما لا يأتي؟‬ Pse nuk vjen ai? Pse nuk vjen ai? 1
‫هو غير مدعو.‬ Ai nuk ёshtё i ftuar. Ai nuk ёshtё i ftuar. 1
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ Ai nuk vjen se nuk ёshtё i ftuar. Ai nuk vjen se nuk ёshtё i ftuar. 1
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ Pse nuk vjen? Pse nuk vjen? 1
‫لا وقت لدي.‬ Unё nuk kam kohё. Unё nuk kam kohё. 1
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ Nuk vij, sepse nuk kam kohё. Nuk vij, sepse nuk kam kohё. 1
‫لما لا تبقى؟‬ Pse nuk rri? Pse nuk rri? 1
‫علي متابعة العمل.‬ Unё duhet tё punoj akoma. Unё duhet tё punoj akoma. 1
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ Nuk rri, sepse mё duhet tё punoj akoma. Nuk rri, sepse mё duhet tё punoj akoma. 1
‫لما تذهب الآن؟‬ Pse po ikni tani? Pse po ikni tani? 1
‫أنا تعبان.‬ Unё jam i lodhur. Unё jam i lodhur. 1
‫أذهب لأني تعبان.‬ Po shkoj, sepse jam i lodhur. Po shkoj, sepse jam i lodhur. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ Pse po ikni tani? Pse po ikni tani? 1
‫الوقت متأخر.‬ Ёshtё vonё tashmё. Ёshtё vonё tashmё. 1
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Po shkoj, sepse ёshtё vonё. Po shkoj, sepse ёshtё vonё. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.