‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   nn giving reasons

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [syttifem]

giving reasons

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
‫لما لا تأتي؟‬ Kvifor kjem du ikkje? Kvifor kjem du ikkje? 1
‫الطقس جداً سيء.‬ Vêret er så dårleg. Vêret er så dårleg. 1
‫لن آتي لأن الطقس جداً سيء.‬ Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg. Eg kjem ikkje fordi vêret er så dårleg. 1
‫لما لا يأتي؟‬ Kvifor kjem han ikkje? Kvifor kjem han ikkje? 1
‫هو غير مدعو.‬ Han er ikkje invitert. Han er ikkje invitert. 1
‫لن يأتي لأنه غير مدعو.‬ Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert. Han kjem ikkje fordi han ikkje er invitert. 1
‫وأنت، لما لا تأتي ؟‬ Kvifor kjem du ikkje? Kvifor kjem du ikkje? 1
‫لا وقت لدي.‬ Eg har ikkje tid. Eg har ikkje tid. 1
‫لن آتي إذ لا وقت لدي.‬ Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid. Eg kan ikkje kome fordi eg ikkje har tid. 1
‫لما لا تبقى؟‬ Kvifor blir du ikkje? Kvifor blir du ikkje? 1
‫علي متابعة العمل.‬ Eg må jobbe. Eg må jobbe. 1
‫لن أبقى إذ علي متابعة العمل.‬ Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe. Eg kan ikkje bli, fordi eg må jobbe. 1
‫لما تذهب الآن؟‬ Kvifor går du allereie? Kvifor går du allereie? 1
‫أنا تعبان.‬ Eg er trøytt. Eg er trøytt. 1
‫أذهب لأني تعبان.‬ Eg går fordi eg er trøytt. Eg går fordi eg er trøytt. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟‬ Kvifor køyrer du allereie no? Kvifor køyrer du allereie no? 1
‫الوقت متأخر.‬ Det er seint. Det er seint. 1
‫ سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.‬ Eg køyrer fordi det er seint. Eg køyrer fordi det er seint. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.