Разговорник

bg Лица   »   ky People

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз мен мен м-н --- мен 0
men men m-n --- men
аз и ти м-н-ж-на---н мен жана сен м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
me--j-na s-n men jana sen m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата биз--к-ө--- --ң биз экөөбүз тең б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
b-- --ö-b---teŋ biz ekööbüz teŋ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той ал------) ал (бала) а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al-(b-l-) al (bala) a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя а-(--л-)--ан--а-(-ыз) ал(бала) жана ал(кыз) а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a--bal-) -a-a-a----z) al(bala) jana al(kız) a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата экө---ең экөө тең э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e-ö- teŋ eköö teŋ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж эр--к эркек э-к-к ----- эркек 0
e---k erkek e-k-k ----- erkek
жена а-л аял а-л --- аял 0
a--l ayal a-a- ---- ayal
дете ж-ш бала жаш бала ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja--ba-a jaş bala j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство ү---үлө үй-бүлө ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü----lö üy-bülö ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство М----------лөм Менин үй-бүлөм М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M-nin--y-bülöm Menin üy-bülöm M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. Мен-н ----ү-ө- -ул--е-де. Менин үй-бүлөм бул жерде. М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M--in ü--b---- bu--je-d-. Menin üy-bülöm bul jerde. M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. М-н--ул жерд-м-н. Мен бул жердемин. М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
M-- b----e--em--. Men bul jerdemin. M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. С-----л жер----н. Сен бул жердесин. С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Se- --l-jer---in. Sen bul jerdesin. S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. Ал--а-а) --- жерд- -а-а-а--к--) б----ер-е. Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(-a--) -ul---r---ja---al(k----bu--j---e. Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde. A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Биз бу- ж-рд--из. Биз бул жердебиз. Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-z-b-l---r-e---. Biz bul jerdebiz. B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. С-л-р-----жердеси-е-. Силер бул жердесинер. С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
S-l-r-bul------siner. Siler bul jerdesiner. S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. Ал-р-ы- -а-ры уш-- ж--де. Алардын баары ушул жерде. А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A----ı-----rı-uşul---rd-. Alardın baarı uşul jerde. A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!