বাক্যাংশ বই

bn ডিস্কোতে   »   el Στη ντισκοτέκ

৪৬ [ছেচল্লিশ]

ডিস্কোতে

ডিস্কোতে

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

[Stē ntiskoték]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
এই সীটটা কি ফাকা? Η-θ-ση-αυτή-εί-αι--λε-θ---; Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
Ē th--- -utḗ------ --eút--rē? Ē thésē autḗ eínai eleútherē? Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
আমি কি আপনার সাথে বসতে পারি? Μπ-ρ- -- -------μαζ- σα-; Μπορώ να καθίσω μαζί σας; Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
M-o----- ka---s- -azí sa-? Mporṓ na kathísō mazí sas? M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
হ্যাঁ নিশ্চয়ই ৷ Ευ-α-----ς. Ευχαρίστως. Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
E-ch-rís-ōs. Eucharístōs. E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
আপনার সঙ্গীত কেমন লাগছে? Π-ς --ς--αίν-τα- --μο--ικ-; Πώς σας φαίνεται η μουσική; Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
P---s-s-p-aí-et---- --usi--? Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ? P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
একটু বেশী জোরে হচ্ছে ৷ Λίγο -υν-τά. Λίγο δυνατά. Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
L--o dyn-tá. Lígo dynatá. L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
কিন্তু ব্যান্ড ভাল বাজাচ্ছে ৷ Α--- -- σ--κ-ότ-μα-παίζ----ολ- κ-λ-. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Al-á -- -y-krót-----aíz----o----al-. Allá to synkrótēma paízei polý kalá. A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.
আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? Έρ---τε--υχ-ά ---; Έρχεστε συχνά εδώ; Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
É-c--st----c-n- ---? Ércheste sychná edṓ? É-c-e-t- s-c-n- e-ṓ- -------------------- Ércheste sychná edṓ?
না, এই প্রথমবার এসেছি ৷ Ό--- -ί-------ρώτ- ---ά. Όχι, είναι η πρώτη φορά. Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
Ó-h-, eí--- ------ē -h-r-. Óchi, eínai ē prṓtē phorá. Ó-h-, e-n-i ē p-ṓ-ē p-o-á- -------------------------- Óchi, eínai ē prṓtē phorá.
আমি আগে এখানে কখনো আসিনি ৷ Δεν-έ---ξ--α-ρθει --ώ. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
De- -chō--a--é-t-ei--dṓ. Den échō xanaérthei edṓ. D-n é-h- x-n-é-t-e- e-ṓ- ------------------------ Den échō xanaérthei edṓ.
আপনি কি নাচতে চান? Χ-ρεύ-τ-; Χορεύετε; Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
C---eú--e? Choreúete? C-o-e-e-e- ---------- Choreúete?
হয়ত কিছুক্ষণ পরে ৷ Α-γ--ερ- ----. Αργότερα ίσως. Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
A-gótera-----. Argótera ísōs. A-g-t-r- í-ō-. -------------- Argótera ísōs.
আমি খুব ভাল নাচতে পারি না ৷ Δ- --ρε-ω--ό-ο----ά. Δε χορεύω τόσο καλά. Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
De---ore-ō-tó-- --lá. De choreúō tóso kalá. D- c-o-e-ō t-s- k-l-. --------------------- De choreúō tóso kalá.
এটা খুব সোজা ৷ Ε--αι--ολ---ύκ--ο. Είναι πολύ εύκολο. Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
E-nai-po---e---lo. Eínai polý eúkolo. E-n-i p-l- e-k-l-. ------------------ Eínai polý eúkolo.
আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব ৷ Θ----ς-δ-ί-ω. Θα σας δείξω. Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
T-a -as---í-ō. Tha sas deíxō. T-a s-s d-í-ō- -------------- Tha sas deíxō.
না, হয়ত পরে কখনো অন্য সময়ে ৷ Ό-ι- καλ---ρ- μ----λ-- -ορ-. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Ó---,--alý-e-a --a á-lē-p-o--. Óchi, kalýtera mía állē phorá. Ó-h-, k-l-t-r- m-a á-l- p-o-á- ------------------------------ Óchi, kalýtera mía állē phorá.
আপনি কি কারোর জন্য অপেক্ষা করছেন? Π---μέν--ε-κά----ν; Περιμένετε κάποιον; Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Pe-im--e-e-káp--o-? Periménete kápoion? P-r-m-n-t- k-p-i-n- ------------------- Periménete kápoion?
হ্যাঁ, আমার বন্ধুর (প্রেমিক / ছেলে বন্ধু) জন্য ৷ Ν--, το---ί-ο-μ-υ. Ναι, τον φίλο μου. Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
N-i,--on ph--o -ou. Nai, ton phílo mou. N-i- t-n p-í-o m-u- ------------------- Nai, ton phílo mou.
এই তো, সে এসে গেছে! Ε-ε- στο--άθ-ς,------αι! Εκεί στο βάθος, έρχεται! Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
Eke- -t- -á-h--- ---het-i! Ekeí sto báthos, érchetai! E-e- s-o b-t-o-, é-c-e-a-! -------------------------- Ekeí sto báthos, érchetai!

ভাষায় জিনগত প্রভাব।

যে ভাষায় আমরা কথা বলি তা আমাদের পূর্বপুরুষ থেকে এসেছে। কিন্তু আমাদের জিনও এজন্য দায়ী। স্কটল্যান্ডের কিছু গবেষকরা এই কথা বলেছেন। তারা দেখিয়েছেন ইংরেজী কিভাবে চীনা ভাষা থেকে পৃথক। এটা করতে গিয়ে তারা জানতে পেরেছেন যে, এক্ষেত্রে জিনের অনেক ভূমিকা রয়েছে। কেননা আমাদের মস্তিষ্কের উন্নয়নে জিনের প্রভাব থাকে। এজন্যই তারা আমাদের মস্তিষ্কের গঠন ঠিক করে দেয়। এমনভাবেই আমাদের ভাষা শিক্ষার ক্ষমতা নির্ধারিত হয়। এক্ষেত্রে দুই জিনের বিকল্প অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। যদি একটি বিশেষ বিকল্প কম থাকে তাহলে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নত হয়। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় কথা বলতে হলে জিনগত বিকল্পের প্রয়োজন হয়না। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় স্বরের মাত্রা অনুযায়ী শব্দের অর্থ নির্ধারিত হয়। যেমন, চীনা একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা। এই জিনগত বৈশিষ্ট্যের উপর নির্ভর করে অন্য ভাষাও শেখা যায়। ইংরেজী একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা নয়। এই জিনগত বিকল্পসমূহ সমভাবে বন্টিত না। বিশ্বের স্পন্দন পার্থক্য তারা ঘটায়। কিন্তু ভাষা টিকে থাকে, তারা হারিয়ে যায়। এজন্যই, বাচ্চারা বাবা-মা’র ভাষা অনুকরণ করার দক্ষতা অর্জন করে। তাই তারা সেই ভাষা শিখেও যায়। শুধুমাত্র এই কারনেই এটি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে চলে আসছে। পূর্ববর্তী জিনের বিকল্প স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নীত করে। তাই বলা যায় এখনকার চেয়ে পূর্বে অনেক বেশী পরিমাণে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা ছিল। কিন্তু জিনগত উপাদানকে বেশী গুরুত্ব দেয়া ঠিক হবেনা। তারা শুধুমাত্র ভাষার বিকাশ সম্পর্কে ধারনা দেয়। ইংরেজী বা চীনা ভাষার জন্য কোন জিন নেই। যেকেউ যেকোন ভাষা শিখতে পারে। ভাষা শেখার জন্য আপনার জিনগত বৈশিষ্ট্য লাগবেনা; শুধু আগ্রহ আর অধ্যবসায় লাগবে।