Χρ--άστηκε-να -α-έσε-ς--ον-γ--τρό;
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
Χ-ε-ά-τ-κ- ν- κ-λ-σ-ι- τ-ν γ-α-ρ-;
----------------------------------
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό; 0 Chr-i--t-----a--a----is t-- g-at--?Chreiástēke na kaléseis ton giatró?C-r-i-s-ē-e n- k-l-s-i- t-n g-a-r-?-----------------------------------Chreiástēke na kaléseis ton giatró?
আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷
Έ--τ- το----μερ-;-Μόλις-τώρ-------χ-.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
Έ-ε-ε τ- ν-ύ-ε-ο- Μ-λ-ς τ-ρ- τ- ε-χ-.
-------------------------------------
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. 0 Éc-----t- n-úme-o?-Móli--t--a-----íc--.Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.É-h-t- t- n-ú-e-o- M-l-s t-r- t- e-c-a----------------------------------------Échete to noúmero? Mólis tṓra to eícha.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
আপনার কাছে কি টেলিফোন নম্বর আছে? এখনই আমার কাছে ছিল ৷
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷
Ήρθε---ην ώ-α του----- -π--ε-ε -α έρθει -τ---ώ-α ---.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Ή-θ- σ-η- ώ-α τ-υ- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- έ-θ-ι σ-η- ώ-α τ-υ-
-----------------------------------------------------
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του. 0 Ḗ---- ---n-ṓ-a to-- Den m--r-se-na-----ei-s-----r- -ou.Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.Ḗ-t-e s-ē- ṓ-a t-u- D-n m-ó-e-e n- é-t-e- s-ē- ṓ-a t-u--------------------------------------------------------Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
সে (ছেলে) কি সময় মত এসেছিল? সে সময় মত আসতে পারে নি ৷
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Ḗrthe stēn ṓra tou? Den mpórese na érthei stēn ṓra tou.
সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷
Β-ή---τον δ--μ-;-Δ-----ό-ε-ε--α-βρ-- --- δρ--ο.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
Β-ή-ε τ-ν δ-ό-ο- Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- β-ε- τ-ν δ-ό-ο-
-----------------------------------------------
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. 0 Br--e-t---d---o---------re-e-na b--i-to--dr--o.Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.B-ḗ-e t-n d-ó-o- D-n m-ó-e-e n- b-e- t-n d-ó-o------------------------------------------------Brḗke ton drómo? Den mpórese na brei ton drómo.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
সে (ছেলে) কি রাস্তা খুঁজে পেয়েছিল? সে রাস্তা খুঁজে পায়নি ৷
সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷
Σε-κ-----β----εν μπ--εσ--ν- με--αταλ---ι.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
Σ- κ-τ-λ-β-; Δ-ν μ-ό-ε-ε ν- μ- κ-τ-λ-β-ι-
-----------------------------------------
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει. 0 Se-k---lab-?-Den m-ó-ese na-m---at---bei.Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.S- k-t-l-b-? D-n m-ó-e-e n- m- k-t-l-b-i------------------------------------------Se katálabe? Den mpórese na me katalábei.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
সে (ছেলে) তোমাকে বুঝতে পেরেছিল? সে আমাকে বুঝতে পারেনি ৷
Γ-α-ί-δ-----ό---ες-να έρθεις-σ----ώρα ---;
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- έ-θ-ι- σ-η- ώ-α σ-υ-
------------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; 0 G--t- -en mpó--se--na-é-t-eis -t----ra-s-u?Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?G-a-í d-n m-ó-e-e- n- é-t-e-s s-ē- ṓ-a s-u--------------------------------------------Giatí den mpóreses na értheis stēn ṓra sou?
Γι--ί-δεν-μ-ό-ε--- -α -ρ-ι--το- δ----;
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- β-ε-ς τ-ν δ-ό-ο-
--------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο; 0 Giatí-den-m----se---- --eis ton ---m-?Giatí den mpóreses na breis ton drómo?G-a-í d-n m-ó-e-e- n- b-e-s t-n d-ó-o---------------------------------------Giatí den mpóreses na breis ton drómo?
Για-ί --ν -πόρ-σ-ς--- -ο- κ--α---ε--;
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
Γ-α-ί δ-ν μ-ό-ε-ε- ν- τ-ν κ-τ-λ-β-ι-;
-------------------------------------
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις; 0 Gia-- de- mp-res-s n- -o--ka--lábe--?Giatí den mpóreses na ton katalábeis?G-a-í d-n m-ó-e-e- n- t-n k-t-l-b-i-?-------------------------------------Giatí den mpóreses na ton katalábeis?
Δεν -----σα----εί--ι----ν---- -ου-επ-ι-ή-δε- -πή--ε ---φ----ο.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- ε-μ-ι σ-η- ώ-α μ-υ ε-ε-δ- δ-ν υ-ή-χ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο. 0 De--mp-re-- na e-mai --ē- -r- m-u -pe-dḗ --n-ypḗrc-- l--p-o-eío.Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.D-n m-ó-e-a n- e-m-i s-ē- ṓ-a m-u e-e-d- d-n y-ḗ-c-e l-ō-h-r-í-.----------------------------------------------------------------Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
আমি সময় মত আসতে পারিনি কারণ কোনো বাস ছিল না ৷
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Den mpóresa na eímai stēn ṓra mou epeidḗ den ypḗrche leōphoreío.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷
Δεν--πόρε-- ν--β-ω -ο δ--μο-ε--ι-- δε- εί---χάρ--.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- β-ω τ- δ-ό-ο ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- χ-ρ-η-
--------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη. 0 D-n-mp----a-na -rō--------o ep--d- de- -ícha -----ē.Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.D-n m-ó-e-a n- b-ō t- d-ó-o e-e-d- d-n e-c-a c-á-t-.----------------------------------------------------Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি কারণ আমার কাছে শহরের কোনো মানচিত্র ছিল না ৷
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
Den mpóresa na brō to drómo epeidḗ den eícha chártē.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷
Δεν μπ---σ---- τον-καταλ--- -π---ή η-μ---ι-ή--τ-ν--ολύ-δ-νατ-.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- τ-ν κ-τ-λ-β- ε-ε-δ- η μ-υ-ι-ή ή-α- π-λ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 0 De--------a n------katal-b-------- ē ----i-ḗ-ḗ--n ---ý dy---á.Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-.--------------------------------------------------------------Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
আরও ভাষা
একটি পতাকা ক্লিক করুন!
আমি তাকে / ওনাকে বুঝতে পারিনি কারণ খুব জোরে গান বাজছিল ৷
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
আমাকে ট্যাক্সি নিতে হয়েছিল ৷
Έπ--πε-να-π--ω τ---.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
Έ-ρ-π- ν- π-ρ- τ-ξ-.
--------------------
Έπρεπε να πάρω ταξί. 0 Épr--e-----á-ō--a-í.Éprepe na párō taxí.É-r-p- n- p-r- t-x-.--------------------Éprepe na párō taxí.
Έπρ--ε -- -γ-ρ-σ- ----η.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
Έ-ρ-π- ν- α-ο-ά-ω χ-ρ-η-
------------------------
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. 0 É--e-e-n--ag---------r-ē.Éprepe na agorásō chártē.É-r-p- n- a-o-á-ō c-á-t-.-------------------------Éprepe na agorásō chártē.
Έ-ρε-ε ν- -λ-----τ- ρά-ιο.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
Έ-ρ-π- ν- κ-ε-σ- τ- ρ-δ-ο-
--------------------------
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο. 0 Ép-e-- -- ---í-ō ------i-.Éprepe na kleísō to rádio.É-r-p- n- k-e-s- t- r-d-o---------------------------Éprepe na kleísō to rádio.
বড়রা শিশুদের মত সহজে ভাষা শিখতে পারেনা।
তাদের মস্তিষ্ক সম্পূর্ণভাবে বিকশিত হয়ে গেছে।
অতএব, নতুন করে আর শেখা কঠিন।
কিন্তু এক এখনও একটি পূর্ণবয়স্ক মানুষ একটি ভাষা শিখতে পারেন!
তাই কাজ করার জন্য, এক যেখানে সেই ভাষা উচ্চারিত হয় দেশে ভ্রমণ করতে হবে।
একটি বিদেশী ভাষা কার্যকরভাবে বিদেশে গিয়ে শেখা হয়।
যে একটি ছুটির দিন গ্রহণ করেছে ভাষার জন্য তিনি এটি জানেন।
প্রাকৃতিক পরিবেশে একটি নতুন ভাষা ভালভাবে শেখা যায়।
একটি নতুন গবেষণায় আকর্ষণীয় একটি ব্যাপার জানা গেছে।
বিদেশে গিয়ে অন্যভাবে ভাষা ভালমত শেখা যায়।
মস্তিষ্ক স্থানীয় ভাষার মত বিদেশী ভাষা প্রক্রিয়া করতে পারে।
গবেষকরা দীর্ঘ শেখার বিভিন্ন প্রক্রিয়া আছে বলে বিশ্বাস করেন।
এখন একটি পরীক্ষার কথা বলা যাক।
একদল মানুষকে একটি কাল্পনিক ভাষা শিখতে হয়েছিল।
একটি অংশকে নিয়মিত পাঠ করানো হয়েছিল।
অন্যান্য অংশ একটি কৃত্রিম বিদেশী ভাষা শেখানো হয়।
এই পরীক্ষার বিষয় ছিল বিদেশী ভাষায় নিজেদেরকে খাপ খাওয়ানো।
তাদের সাথে সবাই নতুন ভাষায় বক্তৃতা করে।
এই দলের পরীক্ষায় তাই সাধারণ ভাষার কোন ছাত্র ছিল না।
তারা একটি অপরিচিত সম্প্রদায় থেকে ছিল।
এই ভাবে তারা নতুন ভাষা সঙ্গে দ্রুত সাহায্য পেতে বাধ্য করা হয়।
একটা সময় পরে তাদেরকে পরীক্ষা করা হয়।
উভয় গ্রুপ নতুন ভাষার একটি সমানভাবে ভাল জ্ঞান প্রদর্শন করে।
কিন্তু তাদের মস্তিষ্ক ভিন্নভাবে বিদেশী ভাষা প্রক্রিয়াকরণ করে!
যারা বিদেশী ভাষা শিখেছিল তাদের মস্তিষ্ক সক্রিয়তা অন্যরকম ছিল।
তাদের মস্তিষ্কের তাদের নিজের ভাষার মত বিদেশী ব্যাকরণ প্রক্রিয়া করে।
একই প্রক্রিয়া স্থানীয় ভাষাভাষীরাও করে।
বিদেশে ছুটি কাটাতে গিয়ে একটি ভাষা ভালমত ও কার্যকরভাবে শেখা যায়।