বাক্যাংশ বই

bn ডিস্কোতে   »   mr डिस्कोथेकमध्ये

৪৬ [ছেচল্লিশ]

ডিস্কোতে

ডিস্কোতে

४६ [सेहेचाळीस]

46 [Sēhēcāḷīsa]

डिस्कोथेकमध्ये

[ḍiskōthēkamadhyē]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা মারাঠি খেলা আরও
এই সীটটা কি ফাকা? ह---ी--क--ी----ली -हे-का? ह- स-ट क-ण- घ-तल- आह- क-? ह- स-ट क-ण- घ-त-ी आ-े क-? ------------------------- ही सीट कोणी घेतली आहे का? 0
h- sīṭa ---ī -h---l- āhē--ā? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā? h- s-ṭ- k-ṇ- g-ē-a-ī ā-ē k-? ---------------------------- hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
আমি কি আপনার সাথে বসতে পারি? मी -पल्या----र-------त- --शकत- -ा? म- आपल-य-बर-बर बस- शकत- / शकत- क-? म- आ-ल-य-ब-ो-र ब-ू श-त- / श-त- क-? ---------------------------------- मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? 0
Mī --a---b-rōb--a---s--śak---- -a-atē--ā? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā? M- ā-a-y-b-r-b-r- b-s- ś-k-t-/ ś-k-t- k-? ----------------------------------------- Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
হ্যাঁ নিশ্চয়ই ৷ अ-श्-! अवश-य! अ-श-य- ------ अवश्य! 0
Avaś-a! Avaśya! A-a-y-! ------- Avaśya!
আপনার সঙ্গীত কেমন লাগছে? स--ी----े ---ले? स-ग-त कस- व-टल-? स-ग-त क-े व-ट-े- ---------------- संगीत कसे वाटले? 0
Saṅ-ī---k-s- ------? Saṅgīta kasē vāṭalē? S-ṅ-ī-a k-s- v-ṭ-l-? -------------------- Saṅgīta kasē vāṭalē?
একটু বেশী জোরে হচ্ছে ৷ आवाज ----ज-स-त-आ--. आव-ज जर- ज-स-त आह-. आ-ा- ज-ा ज-स-त आ-े- ------------------- आवाज जरा जास्त आहे. 0
Ā--ja -a---jāst- ---. Āvāja jarā jāsta āhē. Ā-ā-a j-r- j-s-a ā-ē- --------------------- Āvāja jarā jāsta āhē.
কিন্তু ব্যান্ড ভাল বাজাচ্ছে ৷ पण--ॅ-्डचे -ला----फार---न-वा--- -ह--. पण ब-न-डच- कल-क-र फ-र छ-न व-जवत आह-त. प- ब-न-ड-े क-ा-ा- फ-र छ-न व-ज-त आ-े-. ------------------------------------- पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. 0
P--a --nḍa-- ka------ --ā-- --ān- v--a--t--ā----. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta. P-ṇ- b-n-a-ē k-l-k-r- p-ā-a c-ā-a v-j-v-t- ā-ē-a- ------------------------------------------------- Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
আপনি কি এখানে প্রায়ই আসেন? आ-ण इथे---हमी---त- -ा? आपण इथ- न-हम- य-त- क-? आ-ण इ-े न-ह-ी य-त- क-? ---------------------- आपण इथे नेहमी येता का? 0
Āp-ṇ--i--- -ēhamī---t---ā? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā? Ā-a-a i-h- n-h-m- y-t- k-? -------------------------- Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
না, এই প্রথমবার এসেছি ৷ न-ही--ह---हि-्य---ाच आ-े. न-ह-, ह- पह-ल-य--द-च आह-. न-ह-, ह- प-ि-्-ा-द-च आ-े- ------------------------- नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. 0
N-----hē pahi--ā-d-c----ē. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē. N-h-, h- p-h-l-ā-d-c- ā-ē- -------------------------- Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
আমি আগে এখানে কখনো আসিনি ৷ म- इ----ाअगोदर---ी-- आ-- /--ल--ना-ी. म- इथ- य-अग-दर कध-ह- आल- / आल- न-ह-. म- इ-े य-अ-ो-र क-ी-ी आ-ो / आ-े न-ह-. ------------------------------------ मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. 0
Mī----- -ā----dara-k--h----ā-ō/ --ē-n-hī. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī. M- i-h- y-'-g-d-r- k-d-ī-ī ā-ō- ā-ē n-h-. ----------------------------------------- Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
আপনি কি নাচতে চান? आ----ाच----क-? आपण न-चण-र क-? आ-ण न-च-ा- क-? -------------- आपण नाचणार का? 0
Āp-----ā-aṇā-a--ā? Āpaṇa nācaṇāra kā? Ā-a-a n-c-ṇ-r- k-? ------------------ Āpaṇa nācaṇāra kā?
হয়ত কিছুক্ষণ পরে ৷ क---ित--ं-र. कद-च-त न-तर. क-ा-ि- न-त-. ------------ कदाचित नंतर. 0
K--ā-i----anta-a. Kadācita nantara. K-d-c-t- n-n-a-a- ----------------- Kadācita nantara.
আমি খুব ভাল নাচতে পারি না ৷ मल- तेव-े चां--े-नाचत---े--नाही. मल- त-वढ- च--गल- न-चत- य-त न-ह-. म-ा त-व-े च-ं-ल- न-च-ा य-त न-ह-. -------------------------------- मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. 0
M-l- tēv-ḍhē -ā-gal- -ā-atā yēt- n--ī. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī. M-l- t-v-ḍ-ē c-ṅ-a-ē n-c-t- y-t- n-h-. -------------------------------------- Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
এটা খুব সোজা ৷ ख-प-स-प--आह-. ख-प स-प- आह-. ख-प स-प- आ-े- ------------- खूप सोपे आहे. 0
K---a --p---h-. Khūpa sōpē āhē. K-ū-a s-p- ā-ē- --------------- Khūpa sōpē āhē.
আমি আপনাকে দেখিয়ে দেব ৷ मी आप-्---ा द-खवतो. /--ा----. म- आपल-य-ल- द-खवत-. / द-खवत-. म- आ-ल-य-ल- द-ख-त-. / द-ख-त-. ----------------------------- मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. 0
M- āp----lā dā---va--- --Dākhava-ē. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē. M- ā-a-y-l- d-k-a-a-ō- / D-k-a-a-ē- ----------------------------------- Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
না, হয়ত পরে কখনো অন্য সময়ে ৷ न-ो! प--्ह- कधतर-! नक-! प-न-ह- कधतर-! न-ो- प-न-ह- क-त-ी- ------------------ नको! पुन्हा कधतरी! 0
Na-ō!-P-n-ā---dh--ar-! Nakō! Punhā kadhatarī! N-k-! P-n-ā k-d-a-a-ī- ---------------------- Nakō! Punhā kadhatarī!
আপনি কি কারোর জন্য অপেক্ষা করছেন? आपण-को-ाची-वा- -घत-आ-----ा? आपण क-ण-च- व-ट बघत आह-त क-? आ-ण क-ण-च- व-ट ब-त आ-ा- क-? --------------------------- आपण कोणाची वाट बघत आहात का? 0
Āpaṇa-kōṇā-- -āṭa ---h-t-----ta-k-? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā? Ā-a-a k-ṇ-c- v-ṭ- b-g-a-a ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
হ্যাঁ, আমার বন্ধুর (প্রেমিক / ছেলে বন্ধু) জন্য ৷ ह-,-मा--य- --त्र-ची. ह-, म-झ-य- म-त-र-च-. ह-, म-झ-य- म-त-र-च-. -------------------- हो, माझ्या मित्राची. 0
H----ā--y---it-āc-. Hō, mājhyā mitrācī. H-, m-j-y- m-t-ā-ī- ------------------- Hō, mājhyā mitrācī.
এই তো, সে এসে গেছে! त----ा. त- आल-. त- आ-ा- ------- तो आला. 0
T- ā--. Tō ālā. T- ā-ā- ------- Tō ālā.

ভাষায় জিনগত প্রভাব।

যে ভাষায় আমরা কথা বলি তা আমাদের পূর্বপুরুষ থেকে এসেছে। কিন্তু আমাদের জিনও এজন্য দায়ী। স্কটল্যান্ডের কিছু গবেষকরা এই কথা বলেছেন। তারা দেখিয়েছেন ইংরেজী কিভাবে চীনা ভাষা থেকে পৃথক। এটা করতে গিয়ে তারা জানতে পেরেছেন যে, এক্ষেত্রে জিনের অনেক ভূমিকা রয়েছে। কেননা আমাদের মস্তিষ্কের উন্নয়নে জিনের প্রভাব থাকে। এজন্যই তারা আমাদের মস্তিষ্কের গঠন ঠিক করে দেয়। এমনভাবেই আমাদের ভাষা শিক্ষার ক্ষমতা নির্ধারিত হয়। এক্ষেত্রে দুই জিনের বিকল্প অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। যদি একটি বিশেষ বিকল্প কম থাকে তাহলে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নত হয়। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় কথা বলতে হলে জিনগত বিকল্পের প্রয়োজন হয়না। স্বর-সংক্রান্ত ভাষায় স্বরের মাত্রা অনুযায়ী শব্দের অর্থ নির্ধারিত হয়। যেমন, চীনা একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা। এই জিনগত বৈশিষ্ট্যের উপর নির্ভর করে অন্য ভাষাও শেখা যায়। ইংরেজী একটি স্বর-সংক্রান্ত ভাষা নয়। এই জিনগত বিকল্পসমূহ সমভাবে বন্টিত না। বিশ্বের স্পন্দন পার্থক্য তারা ঘটায়। কিন্তু ভাষা টিকে থাকে, তারা হারিয়ে যায়। এজন্যই, বাচ্চারা বাবা-মা’র ভাষা অনুকরণ করার দক্ষতা অর্জন করে। তাই তারা সেই ভাষা শিখেও যায়। শুধুমাত্র এই কারনেই এটি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মে চলে আসছে। পূর্ববর্তী জিনের বিকল্প স্বর-সংক্রান্ত ভাষা উন্নীত করে। তাই বলা যায় এখনকার চেয়ে পূর্বে অনেক বেশী পরিমাণে স্বর-সংক্রান্ত ভাষা ছিল। কিন্তু জিনগত উপাদানকে বেশী গুরুত্ব দেয়া ঠিক হবেনা। তারা শুধুমাত্র ভাষার বিকাশ সম্পর্কে ধারনা দেয়। ইংরেজী বা চীনা ভাষার জন্য কোন জিন নেই। যেকেউ যেকোন ভাষা শিখতে পারে। ভাষা শেখার জন্য আপনার জিনগত বৈশিষ্ট্য লাগবেনা; শুধু আগ্রহ আর অধ্যবসায় লাগবে।