বাক্যাংশ বই

bn ভ্রমণের প্রস্তুতি   »   el Προετοιμασίες για το ταξίδι

৪৭ [সাতচল্লিশ]

ভ্রমণের প্রস্তুতি

ভ্রমণের প্রস্তুতি

47 [σαράντα επτά]

47 [saránta eptá]

Προετοιμασίες για το ταξίδι

[Proetoimasíes gia to taxídi]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
তোমাকে আমাদের সুটকেস গোছাতে হবে! Πρ-πει ν---τ--ξ-ις--ην β-λίτ-α μας! Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς- ----------------------------------- Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! 0
Prép---n- -h--áxe-s-t-- --lí--a mas! Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas! P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s- ------------------------------------ Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
কোনো কিছু ভুলবে না! Δεν--ρ-π-- -- ξεχά--ι---ίπο-α! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-! ------------------------------ Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! 0
Den--ré-ei--- xec-á-e----í-ot-! Den prépei na xecháseis típota! D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-! ------------------------------- Den prépei na xecháseis típota!
তোমার একটা বড় সুটকেস চাই! Χρειάζ-σαι---α μ--ά----α-ί---! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα! Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α- ------------------------------ Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα! 0
C-reiáz-----m-a -e-á-ē ba----a! Chreiázesai mía megálē balítsa! C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a- ------------------------------- Chreiázesai mía megálē balítsa!
পাসপোর্ট নিতে ভুলো না! Μη--ξεχ--ε-- τ- ---β-τ-ρ--. Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-. --------------------------- Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. 0
Mēn-x-c-á---s--o d-a--t-ri-. Mēn xecháseis to diabatḗrio. M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-. ---------------------------- Mēn xecháseis to diabatḗrio.
টিকিট নিতে ভুলো না! Μ---ξ---σε-- -ο -ε--π---κ- -ι-ιτή-ιο. Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο- ------------------------------------- Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. 0
Mēn-x-chá--is ---a-ropor-kó eisi-ḗrio. Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio. M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o- -------------------------------------- Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
ট্র্যাভেলার্স চেক নিতে ভুলো না! Μη- ξε--σ--ς-τ------ιδ--τ--έ- --ιτ--ές. Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-. --------------------------------------- Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. 0
M-- x--há-eis---s------i-tik-s-epit--é-. Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés. M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-. ---------------------------------------- Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
সান – স্ক্রীণ লোশন সঙ্গে নিও ৷ Πά-ε -ν--λι--ό. Πάρε αντηλιακό. Π-ρ- α-τ-λ-α-ό- --------------- Πάρε αντηλιακό. 0
Pá-- an-ē--akó. Páre antēliakó. P-r- a-t-l-a-ó- --------------- Páre antēliakó.
সান – গ্লাস বা রোদ চশমা সঙ্গে নিও ৷ Π-----α-γ--λι--ηλί--. Πάρε τα γυαλιά ηλίου. Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ- --------------------- Πάρε τα γυαλιά ηλίου. 0
P--e t- --a--á-ēlí-u. Páre ta gyaliá ēlíou. P-r- t- g-a-i- ē-í-u- --------------------- Páre ta gyaliá ēlíou.
সান – হ্যাট বা রোদ টুপি সঙ্গে নিও ৷ Π-----ο -απ--ο --- τ----λι-. Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-. ---------------------------- Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. 0
P--- -o ka-él- g-a---- ḗlio. Páre to kapélo gia ton ḗlio. P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-. ---------------------------- Páre to kapélo gia ton ḗlio.
তুমি কি রাস্তার মানচিত্র নিতে চাও? Θ-λε---να-π--ο----κα- οδικ--χάρ-η; Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η- ---------------------------------- Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; 0
Thél--s -a-pá---m- -ai -d-k--ch-r-ē? Théleis na pároume kai odikó chártē? T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-? ------------------------------------ Théleis na pároume kai odikó chártē?
তুমি কি পথপ্রদর্শক – পুস্তিকা নিতে চাও? Θ---ις-ν- πάρουμ--κ-ι-τα---ιω-ικ- -δη--; Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό- ---------------------------------------- Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; 0
T--l--- n--pá-oume--ai --x-d--tik- -dē-ó? Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó? T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó- ----------------------------------------- Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
তুমি কি ছাতা নিতে চাও? Θέλ--ς--α-π---υμε -α--ομ-ρ---; Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα; Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α- ------------------------------ Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα; 0
Thél-i--na p--oum- ka-----rél-? Théleis na pároume kai ompréla? T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a- ------------------------------- Théleis na pároume kai ompréla?
প্যান্ট, শার্ট এবং মোজা মনে করে নিও ৷ Θυ-ή--- τ- πα-τελ-νι-,-τ----υ-άμ-σ---α---ι- -ά---ες. Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς- ---------------------------------------------------- Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. 0
Thy--s-u ta p-----ó--a- -- p--kám--- kai ----ká-tses. Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses. T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s- ----------------------------------------------------- Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
টাই, বেল্ট এবং খেলার জ্যাকেট মনে করে নিও ৷ Θ--ήσου τις-γ--βάτ--- τι- ----- --- --κά-ια. Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια. Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α- -------------------------------------------- Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια. 0
Th-m--ou-ti- -rabát-s, tis --n-- kai --k-k-a. Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia. T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a- --------------------------------------------- Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
পায়জামা, রাতের পোষাক, এবং টি – শার্ট মনে করে নিও ৷ Θ--ή-ο- τ---πυ-ζά--ς-----ν-χ-ι-ά --ι τ---ο----άν-κα ----υζάκια. Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-. --------------------------------------------------------------- Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. 0
T--mḗ------- py-zá------a nyc-t-k----i-ta---n-----ik--m-lou-ák-a. Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia. T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-. ----------------------------------------------------------------- Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
তোমার জুতো, চপ্পল এবং বুট জুতো চাই ৷ Χρει-ζεσα------ύ---α- -έ-ι-- και μ-ό--ς. Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες. Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-. ---------------------------------------- Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες. 0
Chrei-------p--o---ia- pé-il- ------ót-s. Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes. C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-. ----------------------------------------- Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
তোমার রুমাল,সাবান এবং নেল ক্লিপার (নখ কাটার) চাই ৷ Χ----ζ-σ-ι χ--το-άντη-α, σα-ού-ι-κ-- -υ--κ-π-η. Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη. Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η- ----------------------------------------------- Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη. 0
Chre-á--s-- c-a-t---ntēl-- -a-o-ni--a- nychok-p-ē. Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē. C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-. -------------------------------------------------- Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
তোমার চিরুনি, দাঁত মাজার ব্রাশ এবং টুথপেস্ট চাই ৷ Χ-ε----σ-ι --έ-α, ο---τ---υρ--- -α- οδο--ό--εμα. Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α- ------------------------------------------------ Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. 0
Chr-i--es-i------a, o-o---bo-r-s--k-- o--n-ó--e-a. Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema. C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a- -------------------------------------------------- Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.

ভাষার ভবিষ্যৎ

প্রায় ১৩০ কোটি লোক চীনা ভাষায় কথা বলে। এইজন্যই চীনা ভাষা বিশ্বের এক নম্বর ভাষা। এবং অনেক অনেক বছর এটা এই অবস্থায় থাকবে। অন্যান্য ভাষার ভবিষৎ সম্পর্কে এত নিশ্চিৎভাবে বলা যায়না। কারণ অনেক স্থানীয় ভাষা হারিয়ে যাবে। বর্তমানে, প্রায় ৬,০০০ ভাষা পৃথিবীতে বিদ্যমান। বিশেষজ্ঞদের মতে এর মধ্যে বেশীরভাগ ভাষা বিলুপ্তির সম্মুখীন। সব ভাষার প্রায় ৯০ ভাগ হারিয়ে যাবে। বেশীর ভাগ হারিয়ে যাবে এই শতাব্দীর মধ্যেই। অর্থ্যাৎ দিনে একটি ভাষা হারিয়ে যাবে। স্বতন্ত্র ভাষার অর্থও একদিন পাল্টে যাবে। ইংরেজী এখনও দ্বিতীয় অবস্থানে অছে চীনা ভাষার পর। স্থানীয় ভাষার মানুষের সংখ্যাও অপরিবর্তিত রয়েছে। ভৌাগলিক অবস্থার উন্নয়ন এটার জন্য দায়ী। কয়েক দশক পরে অন্য ভাষাগুলো কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করবে। হিন্দি/উর্দু এবং আরবী ভাষা ২য় এবং ৩য় অবস্থানে চলে আসবে। ইংরেজী ৪র্থ স্থানে নেমে আসবে। শীর্ষ দশ থেকে জার্মান ভাষা বের হয়ে যাবে। অন্যদিকে, মালয় গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হিসেবে গন্য হবে। যখন অনেক ভাষা হারিয়ে যায়, নতুন ভাষার জন্ম হয়। তারা হয় কয়েক ভাষার সংমিশ্রণে নতুন এক ভাষা। এই সংমিশ্রিত ভাষা অন্য স্থানের চেয়ে শহরে বেশী ব্যবহার হবে। সম্পূর্ণ নতুন ধরনের ভাষাও সৃষ্টি হবে। তাই, ভবিষ্যতে নতুন ধরনের বিভিন্ন রকম ইংরেজী ভাষার সৃষ্টি হবে। দ্বি-ভাষী মানুষের সংখ্যা সারাবিশ্বে বৃদ্ধি পাবে। কিভাবে আমরা ভবিষ্যতে কথা বলব তা এখনও অনিশ্চিৎ। কিন্তু এখান থেকে ১০০ বছর পরেও বিভিন্ন ভাষা থাকবে এটা বলা যায়। তাই ভাষা শেখা খুব দ্রুত শেষ হয়ে যাবেনা।