Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
מתי יו--ת---כב--הבאה---רלין?
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-י-?-
------------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
0
mat-i yo-s--t h--a----t--a-a'-- --be--in?
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-b-r-i-?
-----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?
matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
מת--יו--- הרכבת--באה---ר---
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-ס-
-----------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
0
mata- yo-se't-ha--k-vet --b-'a---'pa---?
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-p-r-s-
----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?
matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
Kada polazi sljedeći voz za London?
מתי --צאת -ר-ב- -באה -ל-נ-ון?
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ו-ד-ן-
-------------------------------
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
0
mat-- y----'---ar----et --b-'-- -e--n--n?
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-l-n-o-?
-----------------------------------------
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
Kada polazi sljedeći voz za London?
מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?
matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
באיז----ה י--א----כ-- --ו-שה?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-ש-?-
-------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
0
b'-y-o s----h -o-se-t -ara-ev---l'w-rsh-h?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-w-r-h-h-
------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
ב-יז----ה----את --כ-- ל--ו-הול-?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ט-ק-ו-ם-
----------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
0
b-ey-o --a'-h-y-tse-t-ha-ak-v---l----o--ol-?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-s-t-q-o-m-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
--יז- ש-- -ו--ת ----ת -ב--פש-?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-פ-ט-
--------------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
0
b-ey-- -ha'a- y---e----a----vet-l--u---e--t?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-b-d-p-s-t-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
אנ- רוצ------ת-כ-ט-----ד--ד-
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ד-י-.-
------------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
0
a---r-----/---s---l-q-o- k-rti--l--a----.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-m-d-i-.
-----------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
--י ר--ה ----ת -ר--- ל--אג.
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-ג-
-----------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
0
ani ---se--r-t--h-li---t k-r-is l'p-a--.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-p-a-g-
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
אני-ר--ה--ק-ות ---יס ל-ר--
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-.-
----------------------------
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
0
ani-rot----r--s-h -----t k-rtis--'be-n.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-b-r-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
אני רוצה לקנות כרטיס לברן.
ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
Kada stiže voz u Beč?
בא----ש----ג--ה---כ-- -וו--ה?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-נ-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
0
b'--z-------h m-g-'ah-ha--k-v-t -'win--?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-w-n-h-
----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
Kada stiže voz u Beč?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
Kada stiže voz u Moskvu?
באי-ו -----ג--ה-הרכ-ת--מו--ו-ה?
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-ק-ו-?-
---------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
0
b'--zo ---'a- -e--'ah--a-ake-e- -'--s----?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-m-s-w-h-
------------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
Kada stiže voz u Moskvu?
באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
Kada stiže voz u Amsterdam?
באיז- -עה --י-ה-ה-כ-----מסט--ם-
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-מ-ט-ד-?-
---------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
0
b'---- --a'a--megi--h -a--k--et-----s-e-d--?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-a-s-e-d-m-
--------------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
Kada stiže voz u Amsterdam?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
Moram li presijedati?
--ט---להח-י--רכבות-
אצטרך להחליף רכבות?
-צ-ר- ל-ח-י- ר-ב-ת-
---------------------
אצטרך להחליף רכבות?
0
e-star-k----h-xl-f-r-kavot?
etstarekh lehaxlif rakavot?
e-s-a-e-h l-h-x-i- r-k-v-t-
---------------------------
etstarekh lehaxlif rakavot?
Moram li presijedati?
אצטרך להחליף רכבות?
etstarekh lehaxlif rakavot?
S kojeg kolosijeka kreće voz?
-איז--רצי- י-----ה-כ-ת?
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
-א-ז- ר-י- י-צ-ת ה-כ-ת-
-------------------------
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
0
m----ze--r--s-f -o-se-t--a---eve-?
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
m-'-y-e- r-t-i- y-t-e-t h-r-k-v-t-
----------------------------------
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
S kojeg kolosijeka kreće voz?
מאיזה רציף יוצאת הרכבת?
me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
Ima li kola za spavanje u vozu?
-ש -----------שינ--
יש ברכבת קרון שינה?
-ש ב-כ-ת ק-ו- ש-נ-?-
---------------------
יש ברכבת קרון שינה?
0
y--h-b--ak-v---qar-n--he-n--?
yesh barakevet qaron sheynah?
y-s- b-r-k-v-t q-r-n s-e-n-h-
-----------------------------
yesh barakevet qaron sheynah?
Ima li kola za spavanje u vozu?
יש ברכבת קרון שינה?
yesh barakevet qaron sheynah?
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
אני--ר---- -ה--רט-ס-ה--ך--ב--ס-.
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
-נ- צ-י- / כ- כ-ט-ס ה-ו- ל-ר-ס-.-
----------------------------------
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
0
an------i-h-ts-ri-hah---r-is -alokh l'b--se-.
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h k-r-i- h-l-k- l-b-i-e-.
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.
ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
אני-ר--- כ-ט---חז-- מ-ו-נה--.
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
-נ- ר-צ- כ-ט-ס ח-ו- מ-ו-נ-ג-.-
-------------------------------
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
0
an----tseh/-ots---ka-----xazor--i--pe----e-.
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
a-i r-t-e-/-o-s-h k-r-i- x-z-r m-q-p-n-a-e-.
--------------------------------------------
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.
ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
-מה-ע-לה מ--- ב-רון---נ-?
כמה עולה מקום בקרון שינה?
-מ- ע-ל- מ-ו- ב-ר-ן ש-נ-?-
---------------------------
כמה עולה מקום בקרון שינה?
0
kamah-ole--maqo--b-qa-on-bi-r-n-s-ey-ah?
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
k-m-h o-e- m-q-m b-q-r-n-b-q-o- s-e-n-h-
----------------------------------------
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
כמה עולה מקום בקרון שינה?
kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?