--י---בו- ---ז-ן -א-כל-
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל. 0 a---e--vod--o---man s---u----.ani e'evod kol zman she'ukhal.a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-------------------------------ani e'evod kol zman she'ukhal.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
-- כ---ש--י י--ע---- ---כא-.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן. 0 ad-k---h ---'an- yod------ ga--ka'-.ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.------------------------------------ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
-ד--מ- -אנ--יוד--ה-א-מ-בטל-
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל. 0 ad---m----h--a-------'a hu m-v-al.ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.----------------------------------ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
התעו--ת- -או---אחר----י-י ---ע-- - -זמן.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן. 0 hit-o--rt- --'-x-- --eret---i-i---g-'-----i----b-zm--.hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.------------------------------------------------------hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
-י-ר-י ל---ובו- -חרת--י-ת--מ--- - ה ב-מן.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן. 0 i--r-i la'-t---s ax---t---it--ma--'--megi--h-b-zman.ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.----------------------------------------------------ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
-א-מצאתי--ת-הד-ך--חר- --ית- מ--- - - ב---.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן. 0 l- -a-sa'ti -t----ere---a-e--t-hai---mag--a/m-gi'ah -a-m-n.lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.-----------------------------------------------------------lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim.
Uzajamno utječu jedno na drugo.
Jezičke strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja.
U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve.
Govornici ne razumiju koncept brojeva.
Matematika i jezici takođe nekako idu jedno s drugim.
Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj.
Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju.
Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku.
Mogao bi pomoći mozgu da računa.
Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka.
Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika.
Istraživači su ispitivali tri čovjeka.
Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen.
I centar za govor je bio oštećen.
Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća.
Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice.
Riječi takođe nisu razumjeli.
Nakon jezičkog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke.
Neki od tih zadataka su bili veoma složeni.
Uprkos tome, ispitanici su ih mogli riješiti!
Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv.
On pokazuje da matematika nije kodirana riječima.
Moguće je da matematika i jezik imaju istu osnovu.
Oboje obrađuje isti centar.
Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik.
Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju...
Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!